Arbrealettres

Poésie

Archive for 22 août 2016

… A dit qu’elle viendrait ! (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



lys [1280x768]

… A dit qu’elle viendrait !
Comme sont jaunes les lys !
Que le sable est blanc !

***

She said she would come!
How yellow arethese lilies!
How white is this sand!

(Richard Wright)

Illustration

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Soufflant du ciel (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



 

Soufflant du ciel
Et soufflée vers le ciel,
La folle neige d’avril.

***

Blowing from the sky,
And being blown toward the sky,—
Wild snow in April.

(Richard Wright)

Illustration

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | 3 Comments »

Juste assez de vent (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



 

Juste assez de vent
Pour que la forêt ondule —
Harmonie d’hiver.

***

Just enough of wind
To sway all the forest trees
In winter harmony.

(Richard Wright)

 

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , | Leave a Comment »

Ce corps (Izumi Shikibu)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



L’étrange en ce monde
Ce corps qui ne vaut pas d’être vécu
Mais auquel on tient

(Izumi Shikibu)


Illustration: Ron Mueck

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , | Leave a Comment »

Sur le corps des monts (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



 

vaches [1280x768]

Sur le corps des monts,
Entre les cornes des vaches,
La neige tombe, oblique.

***

Streaming on the hills,
Swirling past the horns of cows,
Steeply slanting snow.

(Richard Wright)

Illustration

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , | Leave a Comment »

Quelle solitude (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



 

champ_de_mais

Quelle solitude :
Des maïs noirs qui se brisent
Sous le vent d’hiver.

***

How lonely it is:
Black brittle cornstalks are snapping
In the winter blast.

(Richard Wright)

Illustration

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

La pluie de printemps (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



 

Shitao the-hermit-lodge-in-the-middle-of-the-table-1707.jpg!HD [1280x768]

La pluie de printemps
Révèle un hameau qui brille
À flanc de coteau.

***

The spring rain has blown
A shining little village
Upon a hillside.

(Richard Wright)

Illustration: Shitao

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Bruit de papier sec (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



Bruit de papier sec
Froissé dans une pièce vide :
Montagne froide.

***

Rustling drypaper
Sounding in an empty room
Is a cold mountain.

(Richard Wright)

Illustration: Edward Hopper

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , , | Leave a Comment »

Mon coeur (Izumi Shikibu)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



De tout mon être,
Je désire monter un de ces nuages
qui vont vers l’Ouest.
Mon coeur, lui, s’envole vers le Nord.

(Izumi Shikibu)

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , | Leave a Comment »

Hiver (Izumi Shikibu)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



Ces nuits et ces nuits
à attendre tristement l’aube
en regardant le feu enfoui sous la braise
sans réveiller celui dort

(Izumi Shikibu)

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

 
%d blogueurs aiment cette page :