Arbrealettres

Poésie

Archive for 22 novembre 2016

Crépuscule d’hiver (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 novembre 2016



 

village  -2 [1280x768]

Crépuscule d’hiver —
Et la berceuse des pins
Endort le village.

***

Tossing pine trees
Lulling a village to sleep
In the winter dusk.

(Richard Wright)

Illustration

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | 1 Comment »

Grisaille du lac (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 novembre 2016



 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Grisaille du lac ;
Dans les vitres du gratte-ciel
Meurt un jour d’avril.

***

Above a gray lake,
In skyscraper window panes,
A dying spring day.

(Richard Wright)

 
Illustration: ArbreaPhotos
 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , | Leave a Comment »

Sous la pluie d’été (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 novembre 2016



 

hopital 0

Sous la pluie d’été
Les lampes de l’hôpital
S’éteignent une à une.

***

At slow intervals
The hospital’s lights wink out
In the summer rain.

(Richard Wright)

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

La fillette fixe (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 novembre 2016





La fillette fixe,
Les yeux ronds d’étonnement,
Les volubilis.

***

A little girl stares,
Dewy eyes round with wonder,
At morning glories.

(Richard Wright)

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , | Leave a Comment »

À longs coups de langue (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 novembre 2016



 

vache 7 [1280x768]

À longs coups de langue,
La vache lèche sur sa cuisse
La pluie de printemps.

***

A cow is licking,
With long slow strokes of her tongue,
Spring rain from her thigh.

(Richard Wright)

Illustration

 

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

L’orgue de barbarie (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 novembre 2016



 

Honoré Daumier _gravure joueur d'Orgue

L’orgue de barbarie,
Le soir, adoucit l’éclat
Des réverbères.

***

Hurdy-gurdy sounds
Soften the glow of streetlamps
In the evening dusk.

(Richard Wright)

Illustration: Honoré Daumier

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

Surgi des fourrés (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 novembre 2016



brume [1280x768]

Surgi des fourrés,
Le bruit de l’eau qui court
Emplit les champs brumeux.

***

From out of the thickets
The sounds of trickling water
Fill the hazy fields.

(Richard Wright)

Illustration

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , , | Leave a Comment »

Un horizon noir (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 novembre 2016



 

soleil montagne

Un horizon noir
Et seule une sphère rouge
Dans le froid des monts.

***

The round horizon
Is black save for a red ball
In the cold mountains.

(Richard Wright)

Illustration

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

En me réveillant (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 novembre 2016



Rockwell Kent 1 [1280x768]

En me réveillant,
Sentir le vent frais d’automne
Souffler sur mon front.

***

On awakening,
I feel a cool autumn breeze
Blowing on my brow.

(Richard Wright)

Illustration: Rockwell Kent

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , | Leave a Comment »

Crépuscule d’automne (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 22 novembre 2016



eglise-crepuscule1

Crépuscule d’automne ;
La cloche d’une cathédrale
Affadit les eaux.

***

A cathedral bell
Dimming the river water
In the autumn dusk.

(Richard Wright)

Illustration

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

 
%d blogueurs aiment cette page :