Sur une baïonnette,
Au-delà des barbelés,
La lune de l’aube.
***
On a bayonet,
And beyond the barbs of wire, —
A spring moon at dawn.
(Richard Wright)
Posted by arbrealettres sur 10 avril 2017
Même le serpent
Est magiquement beau sous
La lune d’argent.
***
Even the serpent,
Magically beautiful
In silver moonlight.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), argent, beau, lune, magiquement, serpent | 1 Comment »
Posted by arbrealettres sur 10 avril 2017
Pris dans le frigo ! —
Cris d’un grillon somnolent
Dans un autre hiver.
***
Shut in the ice box,
A cricket chirps sleepily
In analien winter.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), cri, frigo, grillon, hiver, pris, somnoler | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 10 avril 2017
La buse trempée
Sur les magnolias qui gouttent
Au soleil couchant.
***
A rain-wet buzzard
Amid dripping magnolias
In the setting sun.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), buse, couchant, goutter, magnolia, soleil, trempé | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 10 avril 2017
Retournant chez moi
Depuis la salle de sport —
Lune de printemps.
***
Walking home alo
From the sporting arena:
A curve of spring moon.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), lune, printemps, retourner, sport | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 10 avril 2017
Un papillon blanc
Bat lentement des ailes sur
Un serpent noir mort.
***
A white butterfly
Sits with slowly moving wings
On a dead black snake.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), aile, battre, blanc, mort, papillon, serpent | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 10 avril 2017
Entre la neige d’hier
Et celle d’aujourd’hui :
La nuit étoilée.
***
Between today’s snow
And that which fell yesterday,
A night of bright stars.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), aujourd'hui, étoilée, hier, neige, nuit | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 10 avril 2017
Mangeant sa pomme rouge,
La fillette fixe rêveuse
La mer en automne.
***
Eating a red apple,
A little girl stares dreamily
At the autumn sea.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), automne, fillette, fixer, manger, mer, pomme, rêveuse, rouge | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 10 avril 2017
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), automne, campagne, déserte, lune, route | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 10 avril 2017
Des gouttes de pluie
Courbent les magnolias roses
Au soleil couchant.
***
Raindrops are tilting
Pink from magnolias
In the setting sun.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), couchant, courber, goutte, magnolia, pluie, rose, soleil | Leave a Comment »