LE JARDIN D’AMOUR (William Blake)
Posted by arbrealettres sur 22 août 2017
LE JARDIN D’AMOUR
Je me rendis dans le Jardin d’Amour,
Et vis ce que jamais je n’avais vu :
Une chapelle, au milieu, s’élevait
Sur le gazon où je jouais toujours.
Cette chapelle avait ses grilles closes,
Ne fais pas, écrit, surmontait la porte ;
Lors, je retournai au Jardin d’Amour,
Où il se trouvait tant de douces fleurs,
Et là je le vis plein de sépultures,
De pierres tombales en place de fleurs ?
Et, en robe noire, en ronde, des prêtres,
De ronces liaient mes joies, mes désirs.
***
THE GARDEN OF LOVE
I went to the Garden of Love,
And saw what I never had seen:
A chapel was built in the midst,
Where I used to play on the green.
And the gates of this chapel were shut,
And Thou shalt not writ over the door;
So I turned to the Garden of Love,
That so many sweet flowers bore,
And I saw it was filled with graves,
And tomb-stones where flowers should be?
And priests in black gowns were walking their rounds,
And binding with briars my joys and desires.
(William Blake)
Qu'est-ce que ça vous inspire ?