ADIEU (Alexandre Pouchkine)
Posted by arbrealettres sur 8 mars 2018
ADIEU
Je m’enhardis une dernière fois
à caresser en esprit ton image,
usant toute ma force à raviver un songe,
me complaisant, non sans chagrin ni craintes,
à évoquer ce qui fut notre amour.
Nos années fuient, nos années vont changeant
et changent tout, et nous changent nous-mêmes.
Pour moi qui te chantais hier encore,
tu es voilée d’une ombre sépulcrale,
pour toi l’ami d’hier n’est plus qu’un feu éteint.
Accueille, ô ma compagne pour toujours distante,
ces adieux que t’adresse mon coeur,
comme ferait une épouse endeuillée
ou un ami qui étreint son ami
sans dire un mot au seuil d’une prison.
(Alexandre Pouchkine)
Brigitte said
A….. Dieu****
Et en russe cela donne quoi ?
J’aime beaucoup cette peinture de Munch.
arbrealettres said
Dommage je n’ai pas le livre en version bilingue
mais avec google linguistics ce serait: прощальный
Oui Munch est trop connu pour « Le Cri » mais il y a d’autres belles oeuvres
(-: