Esprit invisible, indivisible (Hilda Doolittle)
Posted by arbrealettres sur 19 janvier 2019
Hommage aux anges
[20]
Esprit invisible, indivisible,
comment as-tu pu venir si près,
comment pouvons-nous oser
nous approcher du grand-autel ?
nous sommes passés sous le portique calciné,
puis par un châssis — sans porte —
entrés dans un lieu saint ; comme un spectre,
nous sommes entrés dans la maison par un mur ;
puis, toujours sans savoir
si (comme le mur)
nous étions là ou bien pas-là,
nous avons vu l’arbre fleurir ;
c’était un arbre ordinaire
dans un vieux square jardin.
***
Invisible, indivisible Spirit,
how is it you come so near,
how is it that we dare
approach the high-altar?
we crossed the charred portico,
passed through a frame—doorless
entered a shrine; like a ghost,
we entered a house through a wall;
then still not knowing
whether (like the wall)
we were there or not-there,
we saw the tree flowering;
it was an ordinary tree
in an old garden-square.
(Hilda Doolittle)
Qu'est-ce que ça vous inspire ?