LE PAYS DE PERSONNE (Germain Droogenbroodt)
Posted by arbrealettres sur 25 février 2019
Illustration: Lady de Sontay
LE PAYS DE PERSONNE
Toute sa vie il a voyagé
à la recherche d’une vision
plus lointaine que l’horizon
devenu étranger
le pays qui l’a engendré
sa maison
est le pays de personne
celui du rêve.
****
NO–MAN’S LAND
He traveled all his life
in search of insight
farther than the horizon
alien became
the country of his birth
his home
is the no–man’s land
of the dream.
***
TIERRA DE NADIE
Toda su vida viajando
en busca del conocimiento
más allá del horizonte
expatriado
del país que lo vio nacer
su hogar
es la tierra de nadie
del sueño.
***
NIEMANDSLAND
Zijn leven lang heeft hij gereisd
op zoek naar inzicht
verder dan de horizon
vreemd geworden
het land dat hem baarde
zijn thuis
is het niemandsland
van de droom
***
NIEMANDSLAND
Sein Leben lang ist er gereist
auf der Suche nach Erkenntnis
über den Horizont hinaus
fremd geworden
das Land, das ihn gebar
seine zu Hause
ist das Niemandsland
des Traumes.
(Germain Droogenbroodt)
Traduction: Français Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache / Allemand / Néerlandais Germain Droogenbroodt / Italien Luca Benassi / Espagnol Rafael Carcelén / Roumain Gabriela Căluțiu Sonnenberg / Anglais Stanley Barkan / Grec Manolis Aligizakis / Russe Vyacheslav Kupriyanov / Arabe Khaled Al – Risouni / Serbe Milutin Djurickovic /
Editions: POINT
Qu'est-ce que ça vous inspire ?