Mastiquer la solitude (Roberto Juarroz)
Posted by arbrealettres sur 22 mars 2019
Illustration: Odilon Redon
Mastiquer la solitude,
ouvrir un autre regard dans le regard,
inscrire un autre point dans le silence,
entrer plus, entrer plus,
rompre la limite.
Peu importe s’il n’y a rien.
Seul importe d’être plus.
Ou mastiquer la solitude,
effacer tout regard dans le regard,
gratter le point du silence,
sortir plus, sortir plus,
rompre la limite.
Peu importe s’il n’y a rien.
Seul importe d’être moins.
L’être plus de l’être moins.
Le plus du moins que le rien.
***
Masticar la soledad,
abrir otra mirada en la mirada,
poner otro punto en el silencio,
entrar más, entrar más,
romper el límite.
No importa si no hay nada.
Sólo importa ser más.
O masticar la soledad,
borrar toda mirada en la mirada,
raspar el punto del silencio,
salir más, salir más,
romper el límite.
No importa si no hay nada.
Solo importa ser menos.
El ser más del ser menos.
El más del menos que la nada.
(Roberto Juarroz)
Traduction: Sivia Baron Supervielle
Editions: José Corti
Qu'est-ce que ça vous inspire ?