A l’enfant qui danse dans le vent (William Butler Yeats)
Posted by arbrealettres sur 29 juillet 2019
A l’enfant qui danse dans le vent
Danse là sur le rivage
Car pourquoi te soucierais-tu
Du vent ou de l’eau qui gronde?
Et après secoue tes cheveux
Qu’ont trempés les gouttes amères.
Tu es jeune, tu ne sais pas
Que l’imbécile triomphe,
Ni qu’on perd l’amour aussitôt
Qu’on l’a gagné, ni qu’est mort
Celui qui œuvrait le mieux, mais laissa
Défaite toute la gerbe.
Ah, pourquoi aurais-tu la crainte
De l’horreur que clame le vent ?
***
To a child dancing in the wind
DANCE there upon the shore;
What need have you to care
For wind or water’s roar?
And tumble out your hair
That the salt drops have wet;
Being young you have not known
The fool’s triumph, nor yet
Love lost as soon as won,
Nor the best labourer dead
And all the sheaves to bind.
What need have you to dread
The monstrous crying of wind?
(William Butler Yeats)
Découvert ici: http://www.ipernity.com/blog/lara-alpha
Illustration: Thomas-Alexander Harrison
lesouffledesmots said
J’adore ce poème que j’avais déjà lu chez Lara.
L’insouciance de l’enfant, notre paradis perdu.
arbrealettres said
oui le Paradis perdu …
lesouffledesmots said
Je reviens lire ce poème que j’adore.
J’adore ce contraste entre les desillusions et la tristesse de l’adulte et l’insouciance de l’enfant.
Merci à Lara et toi pour cette découverte !
Et merci aussi pour la version originale, c’est tellement plus musical en anglais !
arbrealettres said
🙂