Arbrealettres

Poésie

NOCTURNE (Henrique Huaco)

Posted by arbrealettres sur 23 avril 2023



Illustration
    
NOCTURNE

Dans la mer il n’y a pas de resplendeurs,
La lune est dans le vent
Et dans les coffres de l’eau.

Un seul foyer éclaire ma terre,
un seul centre de lumière
interminable et humble
orne nos yeux.

***

NOCTURNO

En el mar no hay resplandores,
la luna está en el viento
y en los cofres del agua.

Un solo foco alumbra mi tierra,
un solo centro de luz
interminable y humilde
adorna nuestros ojos.

(Henrique Huaco)

Recueil: La peau du temps
Traduction: Anne-Marie Vindras
Editions: des Crépuscules

Qu'est-ce que ça vous inspire ?

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :