Arbrealettres

Poésie

Archive for the ‘haïku’ Category

Papillon d’avril (Luciole)

Posted by arbrealettres sur 28 avril 2017



    

    

Papillon d’avril
Comme tu es froid sur mon nez
Doux flocon de neige

(Luciole)

Découvert ici: https://petalesdecapucines.wordpress.com/

Le blog de l’auteure

MERCI de commenter ou de « liker » plutôt sur SON blog 🙂

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , | 2 Comments »

Dans le sommeil (Alice Ruiz)

Posted by arbrealettres sur 28 avril 2017



    

Illustration: Pablo Picasso

     

dans le sommeil
le corps se découvre
sans sommet

***

dentro do sono
o corpo se descobre
sem dono

(Alice Ruiz)

 

Recueil: La Poésie brésilienne aujourd’hui
Traduction: Patrick Quillier
Editions: Le Cormier

Posted in haïku, méditations, poésie | Tagué: , , , , | Leave a Comment »

Le magnolia nu (Marie-Anne Bruch)

Posted by arbrealettres sur 21 avril 2017



Le magnolia nu
toutes ses fleurs à ses pieds
– effeuillage d’avril.

(Marie-Anne Bruch)

Découvert ici: http://laboucheaoreilles.wordpress.com/

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Quelle différence (Marie-Anne Bruch)

Posted by arbrealettres sur 21 avril 2017



Quelle différence
entre le zéphyr et la brise ?
L’arbre s’en balance.

(Marie-Anne Bruch)

Découvert ici: http://laboucheaoreilles.wordpress.com/
Illustration: ArbreaPhotos

 

Posted in haïku, humour, méditations, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

Deux mouches copulant (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 15 avril 2017



 

mouches s

Deux mouches copulant,
Abattues par un journal,
Sont mortes ensemble.

***

Two flies locked in love
Were hit by a newspaper
And died together.

(Richard Wright)

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Pareil à la lune croissante (Nakamura Kusatao)

Posted by arbrealettres sur 14 avril 2017



Ma femme –
elle porte notre enfant
pareil à la lune croissante

(Nakamura Kusatao)

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

Courant à la grille (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 14 avril 2017



Courant à la grille
Pour lui donner son ombrelle —
Étoiles de l’aube.

***

Rushing to the gate
To give her her parasol:
The dawn stars were bright.

(Richard Wright)

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

Je reste immobile (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 14 avril 2017



vipere-  [1280x768]

Je reste immobile,
En ondulant la vipère
Passe sans me voir.

***

As I stand stockstill,
A viper undulates past,
Unaware of me.

(Richard Wright)

Illustration

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | 2 Comments »

Les crues de printemps (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 14 avril 2017



 

Les crues de printemps
Lèchent lentement les seuils —
La lune rayonne.

***

The spring flood waters
Lap slowly at the doorsteps, —
A radiant moon.

(Richard Wright)

 

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Je me suis perdu (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 14 avril 2017



Je me suis perdu
Dans cette ville étrangère —
Ciel d’étoiles froides.

***

I have lost my way
In a strange town at night, —
A sky of cold stars.

(Richard Wright)

Illustration: Vincent Van Gogh

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

 
%d blogueurs aiment cette page :