Arbrealettres

Poésie

Archive for the ‘haïku’ Category

La robe du tigre (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 16 juillet 2018



La robe du tigre est un nuage
labouré par le soleil

(Anonyme)

Illustration

 

Publicités

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

Le myosotis (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 16 juillet 2018



myosotis-fleur

Le myosotis dessiné par l’enfant
exhale son parfum dans toute la chambre

(Anonyme)

Illustration

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Endormi sous la moustiquaire (Moppo Tomita)

Posted by arbrealettres sur 14 juillet 2018



endormi [800x600]

Endormi sous la moustiquaire
Au sifflement des trains
J’ai des envies de départ en vacances.

(Moppo Tomita)

Illustration

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , | Leave a Comment »

Demeure funèbre (Bashô)

Posted by arbrealettres sur 13 juillet 2018




    
Demeure funèbre
Que ne réponds-tu à nos pleurs
Vent d’automne

***

tsuka mо ugoke
waga naku koe wa
aki no kaze

(Bashô)

 

Recueil: Haïkus еt Notes de voyage sur le chemin étroit du nord profond
Traduction: Manda
Editions: Synchronique

Posted in poésie, haïku | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Flots gonflés par Ies pluies (Bashô)

Posted by arbrealettres sur 13 juillet 2018



Illustration: Manda
    
Flots gonflés par Ies pluies
Comme elle se hâte
La rivière Mogami !

***

samidare o
atsumete hayashi
Mogamigawa

(Bashô)

 

Recueil: Haïkus еt Notes de voyage sur le chemin étroit du nord profond
Traduction: Manda
Editions: Synchronique

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

Pluies de juin (Bashô)

Posted by arbrealettres sur 13 juillet 2018



Illustration: Manda
    
Pluies de juin
Le contournerez-vous
Le temple et ses ors?

***

samidare no
furinokoshiteya
hikaridou

(Bashô)

 

Recueil: Haïkus еt Notes de voyage sur le chemin étroit du nord profond
Traduction: Manda
Editions: Synchronique

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

Dans les herbes folles (Bashô)

Posted by arbrealettres sur 13 juillet 2018



Illustration: Manda
    
Dans les herbes folles
Épave d’un songe
L’ombre des guerriers

***

natsu-kusa ya
tsuwamono domo ga
yume no ata

(Bashô)

 

Recueil: Haïkus еt Notes de voyage sur le chemin étroit du nord profond
Traduction: Manda
Editions: Synchronique

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Brin d’acore (Bashô)

Posted by arbrealettres sur 13 juillet 2018



Illustration: Manda
    
Brin d’acore
Noué à mon pied
Lanières de sandales

***

ayamegusa
ashi ni musuban
waraji no o

(Bashô)

 

Recueil: Haïkus еt Notes de voyage sur le chemin étroit du nord profond
Traduction: Manda
Editions: Synchronique

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

La main qui repique (Bashô)

Posted by arbrealettres sur 13 juillet 2018



Illustration: Manda
    
La main qui repique
Les jeunes pousses
Hier imprimait le coutil

***

sanae toru
temotoya mukashi
shinobu zuri

(Bashô)

 

Recueil: Haïkus еt Notes de voyage sur le chemin étroit du nord profond
Traduction: Manda
Editions: Synchronique

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , | Leave a Comment »

Châtaignier de l’auvent (Bashô)

Posted by arbrealettres sur 13 juillet 2018



Illustration: Manda
    
Châtaignier de l’auvent
Qui ici et maintenant
En entrevoit la fleur?

***

yo no hito no
mitsukenu hana ya
noki no kuri

(Bashô)

 

Recueil: Haïkus еt Notes de voyage sur le chemin étroit du nord profond
Traduction: Manda
Editions: Synchronique

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

 
%d blogueurs aiment cette page :