Posted by arbrealettres sur 10 mars 2023

CES TROIS POMMES DERNIERES
Un homme dit dans la boutique
ces trois pommes dernières
je les prends
on les lui pèse et vend.
Une femme qui les eût voulues dit :
il y a toujours quelqu’un pour acheter ce qui reste
or le pâle acquéreur
qui connaissait peu d’étreintes amoureuses
ce soir tenant les fruits en main
s’en fut droit vers sa mort.
(Jean Follain)
Illustration
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Jean Follain), acheter, amoureuse, étreinte, boutique, femme, fruit, homme, main, mort, peser, pomme, vendre, vouloir | 1 Comment »
Posted by arbrealettres sur 29 novembre 2022
![Vladimir Dunjic 32-Widow [1280x768]](https://arbrealettres.files.wordpress.com/2013/10/vladimir-dunjic-32-widow-1280x768.jpg?w=767&h=768)
Pour perdre une chose, encore faut-il auparavant l’avoir possédée.
Nous n’avons jamais rien eu à nous dans cette vie, jamais rien eu à perdre,
rien d’autre à faire que chanter,
chanter avec la gorge, le ventre, le crâne, le cœur, l’esprit,
avec toute la poussière de nos âmes amoureuses.
(Christian Bobin)
Découvert chez la boucheaoreilles ici
Illustration: Vladimir Dunjic
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Christian Bobin), amoureuse, âme, chanter, coeur, esprit, gorge, perdre, posséder, poussière, rien, ventre, vie | 9 Comments »
Posted by arbrealettres sur 12 novembre 2022
![Alexandre Pavlenko 1974 - Ukrainian Pointillist painter (59) [1280x768]](https://arbrealettres.files.wordpress.com/2013/11/alexandre-pavlenko-1974-ukrainian-pointillist-painter-59-1280x768.jpg?w=883&h=655)
Les pins, les nuages et le ciel
Se reflètent en foyers mobiles
Un bref croisement de pupilles,
Chacun repart vers l’essentiel.
La souple surface des prés
Imite la peau cervicale,
La journée s’agite et s’étale ;
Retour au calme. Le jeu diapré
Des masses d’air en flaques huileuses
Qui circulent entre les collines
Capte nos intuitions, les ruine ;
L’après-midi est amoureuse.
Les noyaux de conscience du monde
Circulent sur leurs pattes arrière
Entre l’espace et sa lisière ;
Chacun sait que la Terre est ronde.
Chacun sait qu’il y a l’espace
Et que son ultime surface
Est dans nos yeux, et nous ressemble
(Ou qu’il ressemble à nos cerveaux,
Comme le modèle au tableau) ;
Quand nous tremblons, le monde tremble.
L’anneau de nos désirs
Se formait en silence
Il y a eu un soupir,
L’écho d’une présence.
Quand nous traverserons la peur
Un autre monde apparaîtra
Il y aura de nouvelles couleurs
Et notre coeur se remplira
De souffles qui seront des senteurs.
(Michel Houellebecq)
Illustration: Alexandre Pavlenko
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Michel Houellebecq), amoureuse, anneau, écho, calme, cerveau, ciel, colline, conscience, couleur, croisement, désir, essentiel, flaque, intuition, jeu, mobile, modelé, nuage, peau, peur, pin, pré, présence, pupille, repartir, ressembler, retour, se refléter, senteur, silence, souffle, soupir, surface, tableau, traverser | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 28 juin 2022

Et si jamais ma pauvre âme amoureuse
Ne peut avoir d’amour en vérité
Faites du moins que ce soit en mensonge!
(Louise Labé)
Illustration: Miles Mathis
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Louise Labé), amour, amoureuse, âme, mensonge, vérité | 3 Comments »
Posted by arbrealettres sur 15 janvier 2022

– Je suis amoureuse.
– De qui?
– De personne, mais ça viendra.
(Jacques Biolley)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Jacques Biolley), amoureuse, personne | 2 Comments »
Posted by arbrealettres sur 1 octobre 2021

Illustration: Georges Braque
Chant d’insomnie :
Amour hélant, l’Amoureuse viendra,
Gloria de l’été, ô fruits !
La flèche du soleil traversera ses lèvres,
Le trèfle nu sur sa chair bouclera,
Miniature semblable à l’iris, l’orchidée,
Cadeau le plus ancien des prairies au plaisir
Que la cascade instille, que la bouche délivre.
(René Char)
Recueil:Lettera amorosa
Traduction:
Editions: Gallimard
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (René Char), amour, amoureuse, ancien, été, bouche, boucler, cadeau, cascade, chair, chant, délivrer, flèche, fruit, Gloria, héler, insomnie, instiller, iris, lèvre, miniature, nu, orchidée, plaisir, prairie, semblable, soleil, traverser, trèfle, venir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 17 juillet 2020

UNE JOURNÉE QUI COMMENCE
Le même cartable de cuir
Prix d’un mois de travail
Les mêmes baisers furtifs
Au bord de la route,
Le même vélo historique et quotidien
Tous les trois, la marche en avant
Au goût d’appréhension,
Les camarades qui accrochent leurs yeux
Aux souliers de la grande soeur
A la blouse lavée et raccommodée
Le chef serrant une poignée de main de traître,
Mais le soir, une nourriture
Réchauffée,
Savoureuse.
Maternelle,
Amoureuse,
Une communion solidaire
Après,
Un partage du livre :
Les hommes auront la force d’être ;
Il faut comprendre,
Rappelle la voix fatiguée
Et forte du Père.
(Yvon Le Men)
Illustration: Robert Doisneau
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Yvon Le Men), amoureuse, appréhension, baser, blouse, camarade, cartable, chef, commencer, communion, comprendre, journée, marche, maternel, nourriture, père, savoureux, soulier, vélo, voix | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 16 juin 2020
THE BILINGUALIST
To answer the question I’m always asked [voyons réfléchissons]
No I do not feel that there is a space between the two tongues that talk in me [oui peut-être un tout petit espace]
On the contrary [plus ou moins si on veut]
For me the one and the other seem to overlap [et même coucher ensemble]
To want to merge {oui se mettre l’une dans l’autre]
To want to come together [jouir ensemble]
To want to embrace one another [tendrement]
To want to mesh one into the other [n’être qu’une]
Or if you prefer [ça m’est égal]
They want to spoil and corrupt each other [autant cue possible]
I do not feel as some other bilingualists have affirmed that one tongue is vertical in me the other horizontal [pas du tout]
If anything my tongues seem to be standing or lying always in the same direction [toujours penchées l’une vers l’autre]
Sometimes vertically [ce haut en bas]
Other times horizontally [d’un côté à l’autre]
Depending on their moods or their desires [elles sont très passionnées vous savez]
Though these two tongues in me occasionally compete with one another in some vague region of my brain [normalement dans la partie supérieure de mon cerveau]
More often they play with one another [des jeux très étranges]
Especially when I am not looking [quand je dors]
I believe that my two tongues love each other [cela ne m’étonnerait pas]
And I have on occasion caught them having intercourse behind my back [je les ai vues une fois par hasard]
but I cannot tell which is feminine and which is masculine [personnellement on s’en fout]
Perhaps they are both androgynous [c’est très possible].
***
LE BILINGUISTE
Pour répondre à la question qu’on me pose tout le temps [let’s see – let me think]
non je ne sens pas qu’il y a un espace entre les deux langues qui parlent en moi [yes perhaps just a little space]
au contraire [more or less if you wish]
pour moi mes deux langues semblent plutôt se chevaucher [and even sleep together]
elles veulent tout le temps jouir ensemble [they want to come together]
s’embrasser [tenderly]
elles veulent être l’une dans l’autre [be only one]
ou si vous préférez [it’s all the same to me]
elles veulent se corrompre [as much as possible]
je ne sens pas comme certains bilinguistes ont affirmé [without proving it]
qu’une langue est verticale en eux tandis que l’autre est horizontale [not at all]
j’ai plutôt l’impression que mes deux langues sont ou droites ou allongées dans la même direction [always leaning towards each other]
parfois verticalement [from top to bottom]
parfois horizontalement [from side to side]
cela dépend de leur humeur et de leurs désirs [they are very passionate – you know]
bien que parfois mes deux langues se disputent ou se font concurrence dans une vague région de mon cerveau [normally in the upper part of my brain]
le plus souvent elles jouent ensemble [some very strange games]
surtout quand je fais pas attention [when l am alseep]
je crois que mes deux langues sont amoureuses l’une de l’autre [it wouldn’t surprise me – the way they act]
et je les ai attrapées une fois en train de faire l’amour derrière mon dos [yes I saw them by chance]
mais je ne peux pas vous dire laquelle est féminine et laquelle est masculine [personally I don’t give a damn]
Peut-être qu’elles sont androgynes [it’s quite possible] .
(Raymond Federman)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Raymond Federman), amour, amoureuse, androgyne, étrange, bilingue, corrompre, horizontale, jeux, jouer, jouir, langue, parler, passionnée, question, se disputer, verticale | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 4 juin 2020
![Andrew Talbot 400 [1280x768]](https://arbrealettres.files.wordpress.com/2013/10/andrew-talbot-400-1280x768.png?w=685&h=976)
A UNE PETITE AMOUREUSE DÉFUNTE
Elle
Qui cherchait ses amants
Dans la nuit,
A pris le calme chemin
Qui mène au pays
Sombre et silencieux de la mort
Par-delà les limites du jour.
Maintenant, petit être solitaire et perdu,
Elle marche
Dans une rue sans fin,
Offrant au néant ses baisers.
Dieu fasse que ses lèvres lui soient douces!
(Langston Hughes)
Illustration: Andrew Talbot
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Langston Hughes), amant, amoureuse, baiser, calme, chemin, chercher, défunte, douce, lèvres, marcher, mort, néant, nuit, offrir, perdu, silencieux, solitaire, sombre | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 13 mai 2020

La Veillée
J’avais signalé ma tendresse ;
L’Amour applaudissait ; j’étais égal aux dieux.
Accablé de langueurs, de fatigue et d’ivresse :
Entre les bras de ma maîtresse
Le doux sommeil avait fermé mes yeux.
Elle qui n’est plus écolière
Dans l’art qu’elle a, sous moi, naguère commencé,
De sa bouche amoureuse entrouvrit ma paupière,
Et d’un son de voix doux à l’oreille adressé :
« Tu dors, paresseux, me dit-elle ?
Regarde, il n’est pas encor jour.
Tu dors à l’heure la plus belle
Que le cercle des nuits ramène pour l’amour.
Laissons, laissons la diligente aurore
S’arracher, sans pitié, du lit de son amant ;
Jouissons, nous mortels, profitons du moment :
Qui sait, hélas ! demain si nous serons encore !
Viens, je brûle, écartons ces voiles indiscrets !
prends-moi : contre ton sein que je meure enchaînée
Recommençons nos jeux ; invoquons Dionée :
Veillons, tu dormiras après,
Si tu veux, toute la journée.
(Antoine de Bertin)
Illustration: Domingo Moreno Otero
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Antoine de Bertin), accablé, amour, amoureuse, applaudir, aurore, bouche, Dieu, dormir, enchaînée, jeux, jouir, langueur, nuit, oreille, paresseux, paupière, s'arracher, sein, signaler, sommeil, tendresse, veillée, veiller | Leave a Comment »