Arbrealettres

Poésie

Posts Tagged ‘(anonyme)’

C’est la poule … (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 5 mai 2023



Illustration: Jean-François Martin
    
C’est la poule grise
Qui pond dans l’église
C’est la poule noire
Qui pond dans l’armoire
C’est la poule brune
Qui pond dans la lune
C’est la poule blanche
Qui pond sur la planche

(Anonyme)

Recueil: Petites Comptines pour tous les jours
Editions: Nathan

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , | 1 Comment »

Dans la rue des Quatre-Chiffons (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 5 mai 2023



Illustration: Jean-François Martin
    
Dans la rue des Quatre-Chiffons
La maison est en carton,
L’escalier est en papier,
Le propriétaire est en pomme de terre.
Le facteur y est monté,
Il s’est cassé le bout du nez.

(Anonyme)

Recueil: Petites Comptines pour tous les jours
Editions: Nathan

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Au clair de la lune (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 5 mai 2023



Illustration: Suppa
    
Au clair de la lune
Trois petits lapins
Qui mangeaient des prunes
Comme trois coquins.
La pipe à la bouche,
Le verre à la main,
Ils disaient : « Mesdames,
Versez-nous du vin
Jusqu’à demain matin. »

(Anonyme)

Recueil: Petites Comptines pour tous les jours
Editions: Nathan

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Bonjour lundi (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 5 mai 2023



Illustration: Johanna Kang

    

Bonjour lundi,
comment ça va mardi?
Très bien, mercredi,
Va dire à jeudi
De la part de vendredi
Qu’il s’apprête samedi
Pour aller à la messe dimanche.

(Anonyme)

Recueil: Petites Comptines pour tous les jours
Editions: Nathan

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Le lapin qui a du chagrin (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 3 mai 2023



Illustration: Danièle Schulthess
    
Le lapin
Qui a du chagrin
La fourmi
Qui a du souci
Et le p’tit rat
Qui a du tracas
Ah! là! là!
Comment arranger tout ça ?

(Anonyme)

Recueil: Petites Comptines pour tous les jours
Editions: Nathan

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , | 1 Comment »

Toc toc toc (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 3 mai 2023



Illustration: Danièle Schulthess
    
Toc toc toc
Il pleut sur la terre;

Toc toc toc
Il fait noir et clair;

Toc toc toc
Tu bats des paupières;

Toc toc toc
Tu fais des éclairs;

Toc toc toc
Voici le tonnerre.

(Anonyme)

Recueil: Petites Comptines pour tous les jours
Editions: Nathan

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Le printemps s’en vient (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 3 mars 2023




Illustration: ArbreaPhotos

    
le printemps s’en vient
les herbes croissent
d’elles-mêmes

***


(Anonyme)

Recueil: Cent reflets du paysage Petit traité de haïkus (François Berthier)
Editions: Arléa

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | 1 Comment »

Nulle différence ! (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 11 février 2023



Illustration: Helene Fuhs
    
Nulle différence !
Eaux impures, eaux pures
sont eaux de la Loi:
que son courant est un,
on le saura en y puisant

***

Kaharaji na
nigoru mo sumu mo
nori no midzu
hitotsu nagare to
kumite shirinaba

(Anonyme)

Recueil: En longeant la mer de Kyôto à Kamakura
Traduction: Le groupe Koten
Editions: Le bruit du Temps

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Comme le lotus (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 11 février 2023




    
Comme le lotus qui dans notre coeur
un jour s’épanouira,
les fleurs de cerisier
dormant dans les branches
attendent le printemps

***

Hirakubeki
mune no hachisu no
taguhi ni ha
haru matsu pana no
eda ni komoreri

(Anonyme)

Recueil: En longeant la mer de Kyôto à Kamakura
Traduction: Le groupe Koten
Editions: Le bruit du Temps

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

De ne plus vous rencontrer (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 11 février 2023



Illustration: Dai Dunbang
    
De ne plus vous rencontrer
je baigne dans mes larmes
que ferais-je donc
d’une liqueur
d’immortalité?

***

Ahu koto no
namida ni ukabu
waga mi ni ha
shinanu kusuri mo
nani ni ka ha sen

(Anonyme)

Recueil: En longeant la mer de Kyôto à Kamakura
Traduction: Le groupe Koten
Editions: Le bruit du Temps

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

 
%d blogueurs aiment cette page :