Posts Tagged ‘contrée’
Posted by arbrealettres sur 17 décembre 2021

Je regardais, au bord de la Néva,
Dans les vapeurs d’une brume glacée,
Resplendir la coupole dorée
Du grand géant Saint-Isaac.
Timidement les nuages se levaient
Sur le ciel nocturne, hivernal,
Dans un silence de mort le fleuve pâle
Luisait de ses eaux gelées.
Et j’ai songé, triste et silencieux,
Qu’en des pays de soleil brûlant,
La baie de Gênes en cet instant
Flamboyait de tous ses feux.
O toi, Nord, Nord-sorcier,
Suis-je donc par toi envoûté ?
Ou suis-je vraiment enchaîné
Au froid granit de tes contrées ?
Ah, si un souffle, en passant,
Doucement dans le soir incertain,
M’emportait, m’emportait au loin,
Là-bas, là-bas, vers le Sud brûlant…
(Fiodor Tiouttchev)
Recueil: POÈMES
Traduction: traduit du russe par Sophie Benech
Editions: Interférences
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Fiodor Tiouttchev), baie, bord, brûlant, brûler, brume, ciel, contrée, coupole, doré, doux, eau, emporter, enchaîner, envoûté, feu, flamboyer, fleuve, froid, géant, gelé, glacer, granit, hivernal, incertain, instant, là-bas, loin, luire, mort, Néva, nocturne, nuage, passer, pays, pâle, regarder, resplendir, se lever, silence, silencieux, soir, soleil, songer, sorcier, souffle, sud, timide, triste, vapeur | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 11 juillet 2020
Eternité factice
quel chemin emprunter
pour te découvrir
enfin mortelle
et livrer à l’incandescence
nos contrées passagères
(Bernard Montini)
Illustration: Sabin Balasa
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Bernard Montini), éternité, chemin, contrée, découvrir, factice, incandescence, mortelle, passagère | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 26 février 2020
![Remedios Varo Uranga _trois destinée parfois suivent le même chemin [1280x768]](https://arbrealettres.files.wordpress.com/2013/08/remedios-varo-uranga-_trois-destinc3a9e-parfois-suivent-le-mc3aame-chemin-1280x768.jpg?w=830&h=722)
DE LA CONTRÉE DE LA MORT
Comme le silence bâillonne nos âmes,
Ce ciel gris nous dévisage,
L’homme va et en vain son visage
Interroge les présages.
L’oiseau ne peut plus voler,
Par-delà les toits gris, sans force, il fuit
L’énergie ne peut renaître,
L’homme gît à terre, épuisé.
Et vers le soir, lorsque les brouillards gris
S’allègent et que sur les demeures vieilles
L’or s’embrase, les âmes tremblent :
Qui nous éveille de la mort ?
(Srecko Kosovel)
Illustration: Remedios Varo Uranga
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Srecko Kosovel), âme, énergie, épuisé, éveiller, bâillonner, brouillard, contrée, dévisager, interroger, mort, oiseau, présage, renaître, s'embraser, silence, trembler, voler | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 17 novembre 2019

Illustration: Niko Guido
Dit au soir
Mes doutes, amers et inassouvis,
s’écoulent dans les profondeurs du soir.
La fatigue chante à mon oreille.
j’écoute…
Ce n’était pourtant qu’hier !
Cela vient et pourtant repart !
Je connais les chemins du sommeil jusqu’aux contrées
les plus tendres.
Je ne veux jamais plus y aller.
Je ne sais pas encore où le lac sombre
accomplira mon tourment.
Il y aurait là-bas un miroir,
clair et impénétrable,
désireux de nous montrer,
étincelants de douleur,
le fond et la raison des choses.
***
Dem Abend gesagt
Meine Zweifel, bitter und ungestillt,
versickern in den Abendtiefen.
Müdigkeit singt an meinem Ohr.
Ich lausche…
Das war doch gestern schon!
Das kommt und geht doch wieder!
Die Schlafwege kenn ich bis ins süßeste Gefild.
Ich will dort nimmer gehen.
Noch weiß ich nicht, wo mir der dunkle See
die Quai vollendet.
Ein Spiegel soll dort liegen,
klar und dicht,
und will uns,
funkelnd vor Schmerz,
die Gründe zeigen.
(Ingerborg Bachmann)
Recueil: Toute personne qui tombe a des ailes
Traduction: Françoise Rétif
Editions: Gallimard
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Ingerborg Bachmann), accomplir, aller, amer, écouter, étincelant, chanter, chemin, chose, clair, connaître, contrée, désireux, dire, douleur, doute, fatigue, fond, hier, impénétrable, inassouvi, jamais, lac, miroir, montrer, oreille, profondeur, raison, repartir, s'écouler, savoir, soir, sombre, sommeil, tendre, tourment, venir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 31 juillet 2019

La nuit va recouvrir l’obsidienne
une paire de cisailles
l’arête de poisson ancienne.
La femme inclinée
grande lourde presque nue
s’appuie à la muraille grise.
C’est dans la contrée
aux grands lacs
gibiers craintifs.
(Jean Follain)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Jean Follain), arête, cisailles, contrée, craintif, femme, gibier, lac, lourde, muraille, nue, nuit, obsidienne, poisson | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 17 mai 2019
Marées
Le monde succombe
Aux mains des égorgeurs
En carcan de haine
Qui déciment les corps innocents
Puis s’échappant comme l’eau
De toute emprise
La liberté jaillit
Hors du joug des violences
Et des harnais du temps
Mais qui ramènera
Des contrées
De l’ombre et des glaives
Ces vies interrompues
Aux lisières de nos vies ?
(Andrée Chedid)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in méditations, poésie | Tagué: (Andrée Chédid), égorgeur, carcan, contrée, corps, décimer, emprise, glaive, haine, innocent, interrompu, jaillir, joug, liberté, lisière, marée, monde, ombre, ramener, s'échapper, succomber, vie, violence | 6 Comments »
Posted by arbrealettres sur 4 mai 2019

Illustration: ArbreaPhotos
Le réveil d’une cascade
Tant de beauté, tant de bonheur et tant de jeux,
Ailleurs, où les trouverai-je ?
Emportée par la fougue de la jeunesse,
Je ne sais vers qui je m’en irai…
Mon envie sans fond, mon espoir sans fin
C’est découvrir le monde,
Irrésistible est mon désir de déferler
Tout autour de la terre.
Je peux déverser tout l’amour existant…
Je peux emporter tout le temps qui est…
Je peux envahir toutes les contrées,
Que pourrais-je espérer d’autre
Hormis cette seule envie du coeur?
***
The Waking of a Cascade
Where else shall I ever find
So much beauty and happiness and play ?
Drifted by my youthful feast
I wonder who will welcome me.
My depthless desire and my endless hope
Will be to discover the world,
I cannot resist the temptation
Of girdling the earth.
I can pour down all my love,
I can carry off Time that has been,
I can invade all the provinces,
Other than this heart’s desire
What could I expect more?
(Rabindranath Tagore)
Recueil: Tantôt Dièse, Tantôt Bémol
Traduction: Prithwindra Mukherjee
Editions: Shahitya Prakash
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Rabindranath Tagore), ailleurs, aller, amour, autour, beauté, bonheur, cascade, coeur, contrée, découvrir, déferler, désir, déverser, emporter, envahir, envie, espérer, espoir, fin, fond, fougue, irrésistible, jeu, jeunesse, réveil, temps, terre, trouver | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 27 mars 2019

le chat c’est un pèlerin
qui explore à l’infini
des espaces sans mesure
où nous n’avons pas accès
les contrées imaginables
ne sont pour son oeil vivant
que domaines sans surprise
il voit d’autres univers
où la lumière caresse
des ombres furtives toujours
et les matins renouvellent
un monde habité sans cesse
de miracles dorés
(Jean-Claude Pirotte)
Recueil: Autres séjours
Traduction:
Editions: Le temps qu’il fait
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Jean-Claude Pirotte), accès, caresser, chat, contrée, domaine, doré, espace, explorer, furtif, habité, imaginable, infini, lumière, matin, mesure, miracle, monde, oeil, ombre, pélerin, renouveler, sans cesse, surprise, univers, vivant, voir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 5 décembre 2018
Immense le domaine de l’amour :
Par delà ce que l’oeil saisit
De ma petite maison de vie
Les contrées de ton nouvel état m’entourent.
***
Great the domain of love:
Farther than eye can see
From my small house of life
Realms of your new state encompass me.
(Kathleen Raine)
Illustration: Jean Delville
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Kathleen Raine), amour, contrée, domaine, entourer, immense, maison, oeil, saisir, vie | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 2 décembre 2018

Faite de substance, Eurydice,
Ou bien une ombre?
Invisible il la savait proche,
Qui dans ses bras de chair devenait
Cascade, puis flamme en fuite, puis air désert.
Mais dans cette contrée lointaine
Lui seul était une ombre, elle toute lumière.
***
What substance had Euridice,
Or shade?
Unseen he knew that she was near
Whom when with bodily arms he held
Was waterfall, was fleeting flame, was empty air:
Yet in that country far
He only cast a shadow, bright was she.
(Kathleen Raine)
Illustration: Christian Gottlieb Kratzenstein-Stub

WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Kathleen Raine), bras, cascade, chair, contrée, désert, en fuite, Eurydice, flamme, invisible, lointaine, lumière, ombre, proche, substance | 2 Comments »