Posts Tagged ‘enceinte’
Posted by arbrealettres sur 4 juin 2021
Illustration: Karamba Dramé
AUX TIRAILLEURS SÉNÉGALAIS MORTS POUR LA FRANCE
Voici le Soleil
Qui fait tendre la poitrine des vierges
Qui fait sourire sur les bancs verts les vieillards
Qui réveillerait les morts sous une terre maternelle.
J’entends le bruit des canons — est-ce d’Irun?
On fleurit les tombes, on réchauffe le Soldat Inconnu.
Vous mes frères obscurs, personne ne vous nomme.
On promet cinq cent mille de vos enfants à la gloire des
futurs morts, on les remercie d’avance futurs morts
obscurs
Die Schwarze schande !
Écoutez-moi, Tirailleurs sénégalais, dans la solitude de la terre noire et de la mort
Dans votre solitude sans yeux sans oreilles, plus que dans ma peau sombre au fond de la Province
Sans même la chaleur de vos camarades couchés tout contre vous, comme jadis dans la tranchée jadis dans les palabres du village
Écoutez-moi, Tirailleurs à la peau noire, bien que sans oreilles et sans yeux dans votre triple enceinte de nuit.
Nous n’avons pas loué de pleureuses, pas même les larmes de vos femmes anciennes
— Elles ne se rappellent que vos grands coups de colère, préférant l’ardeur des vivants.
Les plaintes des pleureuses trop claires
Trop vite asséchées les joues de vos femmes, comme en saison sèche les torrents du Fouta
Les larmes les plus chaudes trop claires et trop vite bues au coin des lèvres oublieuses.
Nous vous apportons, écoutez-nous, nous qui épelions vos noms dans les mois que vous mouriez
Nous, dans ces jours de peur sans mémoire, vous apportons l’amitié de vos camarades d’âge.
Ah ! puissé-je un jour d’une voix couleur de braise, puissé-je chanter
L’amitié des camarades fervente comme des entrailles et délicate, forte comme des tendons.
Écoutez-nous, Morts étendus dans l’eau au profond des plaines du Nord et de l’Est.
Recevez ce sol rouge, sous le soleil d’été ce sol rougi du sang des blanches hosties
Recevez le salut de vos camarades noirs, Tirailleurs sénégalais
MORTS POUR LA RÉPUBLIQUE !
Tours, 1938.
(Léopold Sédar Senghor)
Recueil: Anthologie Poésie africaine six poètes d Afrique francophone
Traduction:
Editions: Points
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Léopold Sédar Senghor), ancien, apporter, ardeur, écouter, épeler, banc, blanc, boire, braise, bruit, camarade, canon, chaleur, chanter, chaud, clair, colère, coucher, couleur, enceinte, enfant, entendre, entrailles, femme, fleurir, fort, France, frère, futur, gloire, hostie, inconnu, larme, lèvres, louer, maternel, mémoire, mort, mourir, noir, nom, nommer, nuit, obscur, oreille, oubliux, palabre, peau, personne, peur, plaine, plainte, pleureuse, poitrine, préférer, promettre, réchauffer, réveiller, remercier, rougir, saison, salut, sénégalais, sec, sol, soldat, soleil, solitude, sombre, sourire, tendon, tendre, terre, tirailleur, tombe, torrent, tranchée, vieillard, vierge, village, vivant, voix, yeux | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 28 septembre 2020
Illustration: Alexander Baytoshev
HARPE
Ton corps est une harpe
cordes le long d’une enceinte
caisse de résonance
captée avec les doigts
nuque
surfaces
tranchants
en forme de triangle
un arc pour la chasse
troubadours
trouvères
ménestrels
Monteverdi
Glück
Berlioz
caractéristique glissando
pour arrêter l’écho
je pose doucement une
ou mes deux mains
sur les cordes.
***
HARFA
Tvoje telo je harfa
Žice duž zvučne ploče
Rezonantna kutija
Pokreće se prstima
Vrat
Povisilica
Snizilica
Obliku trijangla
Gudalo
Trubadura
Truvera
Mnesanga
Monteverdija
Gluka
Berlioza
Karakterističan glisando
Koji zaustavlja
Rezonancu
Lagano stavljam jednu
A ona drugu ruku
Preko žica
***
HARFE
Dein Körper ist eine Harfe
Saiten entlang des Klangbodens
ein erklingender Rahmen
mit den Fingern gezupft
Hals
Fläche
Schärfe
in der Form eines Dreiecks
ein Jagdbogen
Troubadours
Trouvères
Minnesänger
Monteverdi
Gluck
Berlioz
charakteristische Glissandi
um die Resonanz zu stoppen
lege ich sanft eine
oder beide Hände
auf die Saiten
***
HARP
Jouw lichaam is een harp
snaren langs een klankbord
een resonatordoos
geplukt met vingers
hals
vlakten
scherptes
in de vorm van een driehoek
een jachtboog
troubadours
trouvères
Minnesänger
Monteverdi
Gluck
Berlioz
karakteristiek glissando
om de weergalm te stoppen
leg ik zachtjes een
of mijn beide handen
op de snaren
***
HARP
Your body is a harp
strings along a sound-board
a resonator box
plucked with fingers
neck
flats
sharps
in the shape of a triangle
a hunting bow
troubadours
trouvères
Minnesänger
Monteverdi
Gluck
Berlioz
characteristic glissando
to stop the resonance
I lightly place one
or both of my hands
on the strings
***
HARPA
O teu corpo é uma harpa
cordas ao longo de uma placa de som
uma caixa de ressonância
arrancada com dedos
pescoço
planos
agudos
na forma de um triângulo
um arco de caça
trovadores
trouvères
Minnesänger
Monteverdi
Gluck
Berlioz
caracteristicamente deslizando
para pôr fim à ressonância
coloco ao de leve uma
ou as minhas duas mãos
nas cordas
***
ARPA
Tu cuerpo es un arpa
de cuerdas unidas en una pantalla de sonido
una caja de resonancia
extraída con los dedos
cuello
suelo
objetos punzantes
en forma de triángulo
un arco de caza
trovadores
trouvères
Minnesänger
Monteverdi
Gluck
Berlioz
glissando característico
para detener la resonancia
pongo levemente una
o las dos manos
en las cuerdas.
(Ivan Hristov)
Recueil: ITHACA 578
Traduction: Français Angela Rodel – Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache / Bulgare / Allemand Angela Rodel Wolfgang Klinck / Néerlandais / Anglais Angela Rodel / Portugais Maria do Sameiro Barroso / Espagnol Rafael Carcelén /
Editions: POINT
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Ivan Hristov), arc, arrêter, écho, capter, chasse, corde, corps, doigt, doucement, enceinte, harpe, main, ménestrel, nuque, poser, résonance, surface, tranchant, triangle, troubadour, trouvère | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 11 juillet 2020

LE CANCER
Le coeur en maison du feu sombre
O désir labourant des cieux
Entends-tu le germe dans l’ombre
Prononcer le Nom silencieux?
*
Enceinte d’un pas de danse
Amour est ma chambre forte
Où ma musique n’est pas morte
Sous l’étreinte du silence.
(Henry Bauchau)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Henry Bauchau), amour, étreinte, cancer, chambre, cieux, coeur, danse, désir, enceinte, entendre, feu, germe, labourer, maison, musique, nom, ombre, prononcer, silence, silencieux, sombre | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 11 juillet 2020
Le coeur en maison du feu sombre
O désir labourant des cieux
Entends-tu le germe dans l’ombre
Prononcer le Nom silencieux.
Enceinte d’un pas de danse
Amour est ma chambre forte
Où musique n’est pas morte
Sous l’étreinte du silence.
(Henry Bauchau)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Henry Bauchau), amour, étreinte, coeur, danse, désir, enceinte, feu, germe, maison, musique, nom, ombre, silence | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 13 août 2019
Pour parler de crépuscule il est encore trop tôt
dans ce parc où la démarche
d’une femme enceinte est tout simplement belle
(Tawara Machi)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Tawara Machi), belle, crépuscule, démarche, enceinte, femme, parc, parler, simplement | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 4 mai 2019

Le lierre noir et la rose églantine
Défendent les portes du jardin
Où le soir d’un printemps qui s’obstine
Est tout d’azur et d’incarnadin.
Dehors s’éplorent les folles fontaines
Qui virent mi-mort d’amour l’Enfant
Venu par les routes incertaines
Vers ce seuil du rêve triomphant,
N’ayant connu ni la magique épée
Que ne rouille pas le sang des fleurs,
Ni la parole de l’épopée
Par laquelle s’enfuit l’heure en pleurs,
Il s’agenouilla, très las, dans la poudre
De la route onverte à tous les pas
Où les chars font le bruit de la foudre
Et leurs sonnailles celui d’un glas.
Quelles flûtes se dirent, dans les roses,
La victoire du soir sur celui
Qui crut servir l’esprit et les choses
Du lendemain et de l’aujourd’hui ?
O pâle Enfant désireux des corolles,
Close longtemps est la porte d’or
Que seules descellent les paroles
De ceux qui veulent le vrai trésor.
Laisse-toi donc dormir hors de l’enceinte
Où chante le dernier rossignol ;
Sache croire que l’attente est sainte,
Et donne à tes seuls rêves leur vol.
Et peut-être enfin les portes de flamme
S’ouvriront-elles à ton appel
Sous l’aube où les fleurs, ayant une âme,
En feront sauter le triple scel.
(Stuart Merrill)
Illustration
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Stuart Merrill), amour, appel, azur, âme, églantine, bruit, chanter, char, chose, corolle, dormir, enceinte, enfant, esprit, flamme, fontaine, foudre, jardin, lendemain, lierre, parole, porte, printemps, rêve, rose, rossignol, rouiller, s'éplorer, s'enfuir, s'obstiner, s'ouvrir, scel, trésor | 1 Comment »
Posted by arbrealettres sur 31 janvier 2019
![Uriel [800x600]](https://arbrealettres.files.wordpress.com/2014/11/uriel-800x600.jpg?w=615&h=702)
Hommage aux anges
[18]
Pour Uriel, pas de temple,
mais partout,
les enceintes externes et les places
sont fragrantes ;
le festival ouvre comme avant
avec le murmure des colombes ;
pour Uriel, pas de temple
mais les bosquets sacrés de l’Amour,
flétris à Thèbes et à Tyr,
fleurissent ailleurs.
***
For Uriel, no temple
but everywhere,
the outer precincts and the squares
are fragrant;
the festival opens as before
with the dove’s murmuring;
for Uriel, no temple
but Love’s sacred groves,
withered in Thebes and Tyre,
flower elsewhere.
(Hilda Doolittle)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Hilda Doolittle), amour, bosquet, colombe, enceinte, externe, festival, flétrir, fleurir, fragrant, murmuré, place, sacré, temple, Uriel | 1 Comment »
Posted by arbrealettres sur 13 janvier 2019

AUSCHWITZ
Là-bas, à Auschwitz, loin de la Vistule,
mon amour, le long de la plaine nordique,
dans un champ de mort: froide et funèbre,
la pluie sur la rouille des poteaux
et les barbelés entortillés de l’enceinte :
ni arbre ni oiseaux dans l’air gris
ou surgissant en nous, mais l’inertie
et la douleur que laisse la mémoire
à son silence sans ironie ni colère.
Tu ne veux ni élégies, ni idylles : juste
des raisons à notre destin, ici,
toi qui t’émeus des contrastes de l’esprit,
incertaine d’une présence
claire de la vie. Et la vie est ici,
dans chaque non qui semble être une certitude :
ici nous entendrons pleurer l’ange, le monstre
et nos heures futures
parcourir l’au-delà, qui est ici, éternel
et mouvant, et n’est pas une image
de rêves, de possible pitié.
Ici les métamorphoses, les mythes.
Sans nom de symboles ni de dieu,
ils sont la chronique, les lieux de la terre,
ils sont Auschwitz, mon amour. Pareil au cher corps
d’Alphée et d’Aréthuse qui subitement
se changea en fumée d’ombre.
De cet enfer ouvert par une inscription
blanche : « Le travail vous rendra libre »
s’échappa continuellement la fumée
de milliers de femmes poussées
à l’aube hors des chenils contre le mur
du stand ou suffocant en criant
pitié avec leurs bouches
de squelettes sous les douches à gaz.
Les retrouveras-tu, soldat, dans ton
histoire en forme de fleuves, d’animaux,
ou bien es-tu toi aussi cendres d’Auschwitz,
médaille de silence ?
Il reste de longues tresses enfermées dans des urnes
de verre encore nouées par des amulettes
et les ombres infinies des petits souliers
et des écharpes hébraïques : ce sont les reliques
d’un âge de sagesse et de savoir
où l’homme connaissait la mesure des armes,
ce sont les mythes, nos métamorphoses.
Sur les plaines où l’amour, les pleurs
et la pitié pourrirent, sous la pluie,
là-bas, un non frappait au fond de nous,
un non à la mort, morte à Auschwitz,
afin que dans ce trou elle ne se relève plus
des cendres, la mort.
(Salvatore Quasimodo)
Recueil: Ouvrier de songes
Traduction: Thierry Gillyboeuf
Editions: LA NERTHE
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Salvatore Quasimodo), amour, amulette, ange, animal, arbre, arme, Auschwitz, élégie, éternel, barbelé, cendre, certitude, champ, chenil, clair, colère, contraste, corps, crier, destin, Dieu, douche, douleur, enceinte, entortillé, esprit, femme, fleuve, frapper, froid, fumée, funèbre, gaz, idylle, image, inertie, ironie, libre, médaille, mémoire, métamorphose, monstre, mort, mur, mythe, non, oiseau, ombre, pitié, plaine, pleur, pleurer, pluie, poteau, pourrir, pousser, présence, raison, rêve, rouille, s'émouvoir, silence, soldat, squelette, suffoquer, surgir, symbole, travail, trou, urne, vie | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 12 octobre 2018

Ce fut en un soir où les chansons
Des amants liés par leurs mains lasses
Mouraient, ô Dame pâle qui passes,
Au clair de la lune des moissons.
Long penchée au bord des lourds calices
Des lys, fleurs des reines et des rois,
Tu faisais le signe de la croix
Comme une qui renonce aux délices.
Chevelure éparse au vent léger,
Tu paraissais ceinte de lumière
Contre l’ombre de la nuit première
Et les feuilles du prochain verger.
L’eau tintait tristement dans les vasques
Qu’enguirlandaient des danses d’amours
Et de satyres faisant des tours
Au rire à jamais muet des masques.
La puisant dans tes chétives mains,
Cette eau par laquelle tu fus sainte,
Tu baptisas les fleurs de l’enceinte,
Où dormait l’âme des lendemains.
Fus-tu le Remords ou la Mémoire,
O Passante aux yeux pleins de passé ?
Maintenant l’eau stagne en le fossé
Et les lys sont morts avec la gloire
De ce soir où les lentes chansons
Des amants liés par leurs mains lasses
Mouraient, ô Dame pâle qui passes,
Au clair de la lune des moissons.
(Stuart Merrill)
Illustration: Jeanie Tomanek
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Stuart Merrill), amant, amour, âme, calice, chanson, chétive, chevelure, clair de lune, danse, délice, enceinte, fleur, fossé, lasse, lumière, lune, lys, main, mémoire, moisson, mort, mourir, ombre, remords, renoncer, soir, vasque, verger | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 16 septembre 2018

CHANSON DE LA FORTUNE
Comme elle a les yeux bandés,
Elle a d’abord demandé
Où aller.
Des maquignons qui passaient,
Des bagues à tous leurs doigts,
Ont entouré ses poignets
De leur fouet.
Elle a couché avec eux
Et ils ont coupé pour eux
Ses cheveux.
Et ils l’ont gardée depuis
Dans l’enceinte qui est faite
De leurs ventres.
Il ne faut pas la maudire
O vous tous qui supputiez
Ses sourires !
Elle ignore où elle va…
A ses poignets les cuirs gras
Lui font mal.
C’est ce bandeau, ce bandeau…
Oh ! derrière ce bandeau
Ses yeux peut-être sont beaux
Et pleins d’eau.
Qu’on arrache ce noir scel
Et nous la verrons, qui sait ?
Avec des yeux de pucelle,
Donner du pain aux moineaux.
(Charles Vildrac)
Illustration: Pino Settanni
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Charles Vildrac), arracher, bague, bandeau, beau, chanson, cheveux, coucher, enceinte, fortune, fouet, ignorer, mal, maquignon, maudire, moineau, pain, pucelle, sourire, ventre, yeux, yeux bandés | Leave a Comment »