Recueil: L’intégralité des Haïkus
Traduction: Makoto Kemmoku et Dominique Chipot
Editions: Points
Posts Tagged ‘époque’
Coucou (Bashō)
Posted by arbrealettres sur 15 avril 2023
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Bashô), époque, coucou, haïku, maître | Leave a Comment »
À l’époque où nous étions ensemble (Edvard Munch)
Posted by arbrealettres sur 2 avril 2023
Illustration: Edvard Munch
À l’époque où nous étions ensemble
à chaque moment — quand nous
étions blottis allongés l’un contre
l’autre — quand nous admirions
les merveilles de Florence —
quand nous marchions ensemble
sur un chemin ensoleillé — quand
nous étions assis ensemble —
et même dans les moments
où le bonheur aurait dû être le plus
intense — la lumière du bonheur
m’atteignait seulement comme
par une porte entrebâillée —
une porte qui séparait ma sombre
cellule de la grande et lumineuse
salle de bal de la vie
(Edvard Munch)
Recueil: Mots de Munch
Traduction: Hélène Hervieu
Editions: de la réunion des grands musées nationaux – Grand Palais
Posted in poésie | Tagué: (Edvard Munch), admirer, allongé, assis, atteindre, époque, bal, blotti, bonheur, cellule, chemin, contre, ensemble, ensoleillé, entrebâiller, grand, intense, lumière, lumineux, marcher, merveille, moment, porte, salle, séparer, sombre, vie | 2 Comments »
Je sais que chaque poème (Hermann Hesse)
Posted by arbrealettres sur 28 mars 2023
Herman Hesse
Je sais que chaque poème ou chaque tableau authentique,
chaque mesure de musique véritable
continue à naître de la vie et de la souffrance,
à se payer au prix du sang,
comme à toute autre époque du passé.
(Hermann Hesse)
Recueil: Poèmes choisis
Traduction: Jean Malaplate
Editions: José Corti
Posted in méditations, poésie | Tagué: (Hermann Hesse), authentique, époque, continuer, devoir, mesure, musique, naître, passé, payer, poème, prix, sang, souffrance, tableau, véritable, vie | Leave a Comment »
Exil (Grégory Rateau)
Posted by arbrealettres sur 18 février 2023
Exil
Je ne suis plus d’ici
Lieu de transit
Comptoir d’un hôtel
Baie vitrée panoramique
Les silhouettes tournent
Et me reviennent
La ville les appelle
Vivre vite
Ne plus chercher un visage en particulier
J’ai échoué en suivant des ombres
Dans les impasses de l’amitié
Alors je me glisse dans la première valise venue
Retiens mon souffle
Bringuebalé aux douanes du hasard
En passe-muraille de mon époque
Je rentre peut-être chez moi
(Grégory Rateau)
Recueil: Imprécations nocturnes
Traduction:
Editions: Conspiration
Posted in poésie | Tagué: (Grégory Rateau), amitié, appeler, échouer, époque, baie, bringuebaler, chercher, comptoir, douane, exil, hasard, hôtel, ici, impasse, lieu, ombre, panoramique, particulier, passe-muraille, premier, rentrer, retenir, revenir, se glisser, silhouette, souffle, suivre, tourner, transit, valise, venir, ville, visage, vite, vitre, vivre | Leave a Comment »
SEL (Margaret Atwood)
Posted by arbrealettres sur 19 août 2022
Illustration: Aron Mizrahi
SEL
Les choses étaient-elles bonnes alors ?
Oui. Elles étaient bonnes.
Le savais-tu qu’elles étaient bonnes ?
À l’époque ? À ton époque ?
Non, parce que je m’inquiétais
ou peut-être j’avais faim
ou j’étais endormie, la moitié du temps.
Parfois, il y avait une poire ou une prune
ou une tasse avec quelque chose dedans,
ou un rideau blanc, ondulant.
C’était joyeux.
Ou alors une main.
Imaginez : lumière tamisée,
tente orientale,
canopée, beauté, plénitude,
corps lovés et chéris,
effervescences, puis plus rien.
Mirages, à vous de décider.
Tout, jamais.
Bien que par-dessus ton épaule, le voici,
ton propre temps disposé comme un pique-nique
au soleil, toujours rayonnant
bien que ce soit la nuit.
Ne regardez pas derrière vous, disent-ils :
Vous transformerez tout en sel.
Mais pourquoi pas ? Pourquoi ne pas regarder ?
N’est-ce pas scintillant ?
N’est-ce pas joli, là derrière soi ?
(Margaret Atwood)
Traduction: Christine Évain & Bruno Doucey
Editions: Pavillons
Posted in poésie | Tagué: (Margaret Atwood), épaule, époque, beauté, blanc, bon, canopée, chérir, chose, corps, décider, dedans, derrière, disposer, effervescence, endormi, faim, imaginer, jamais, joli, joyeux, love, lumière, main, mirage, moitié, nuit, onduler, oriental, par-dessus, parfois, pique-nique, plénitude, poire, pourquoi, propre, prune, quelque chose, rayonner, regarder, rideau, rien, s'inquiéter, savoir, scintiller, sel, soleil, tamiser, tasse, temps, tente, tout, transformer | Leave a Comment »
Des filles chantent (Rainer-Maria Rilke)
Posted by arbrealettres sur 11 juin 2022
Illustration: Anne-François-Louis Janmot
Des filles chantent:
L’époque dont les mères ont parlé
n’a pas trouvé l’accès de nos alcôves,
et tout y est resté lisse et clair. Elles
nous disent qu’elles se brisèrent lors
d’une année fouaillée de tempête.
Nous ne savons pas : qu’est-ce que c’est la tempête ?
Nous habitons toujours dans les profondeurs de la tour,
et parfois, de loin seulement, nous entendons
dehors les forêts bruire dans le vent ;
une fois, une étoile étrangère
s’est arrêtée chez nous.
Et puis si nous sommes au jardin, nous
tremblons que cela ne commence, et
nous attendons jour après jour —
Mais il n’est nulle part un vent
qui voudrait nous plier.
***
Longtemps nous avons ri dans la
lumière, et chacune apportait à l’autre
des brassées d’oeillets et de résédas,
solennellement, comme à une promise
et c’était devinette et réponse.
Puis avec le nom de la nuit,
lentement, le silence s’est étoilé.
Nous fûmes alors comme réveillées de tout, et
très éloignées l’une de l’autre :
nous avons appris le désir, qui rend triste,
comme une chanson…
***
Les filles, sur la pente du jardin,
ont ri longtemps,
et en chantant,
comme si elles avaient fait une longue marche,
se sont fatiguées.
Les filles à côté des cyprès
tremblent : l’heure
commence où elles ignorent
de qui seront toutes choses.
(Rainer-Maria Rilke)
Posted in poésie | Tagué: (Rainer Maria Rilke), accès, alcôve, année, apporter, apprendre, attendre, éloigner, époque, étoile, brassée, briser, bruire, chacun, chanson, chanter, chose, clair, commencer, cyprès, désir, dehors, devinette, dire, entendre, fille, forêt, fouailler, habiter, heure, ignorer, jardin, lent, lisse, loin, longtemps, lumière, marche, mère, nom, nuit, nulle part, oeillet, parler, pente, plier, profondeur, promis, réponse, réséda, réveiller, rendre, rester, rire, s'arrêter, s'étoiler, savoir, se fatiguer, silence, solennel, tempête, toujours, tour, trembler, triste, trouver, vent, vouloir | Leave a Comment »
C’ÉTAIT UNE AUTRE EPOQUE (Georges Henein)
Posted by arbrealettres sur 13 juillet 2021
C’ÉTAIT UNE AUTRE EPOQUE
Nous étions assis sous une horloge sans nuages
comme à la source du temps bref.
La jeune fille la plus proche parlait le sanscrit
et quelqu’un lui demanda un chemin qui n’existait pas.
Derrière nous un village
aux yeux agrandis par le loisir.
Nous froissions des caresses
longtemps retenues aux vitres de la pluie
et la rouille gagnait l’extrémité de nos doigts.
Enfants tardifs et désoeuvrés
dont les visages ne servaient à personne
nous laissions l’herbe monter autour de nous
comme un besoin coupable
et nous rêvions de disparaître
enfin voilés par ce caprice aux longs cils
exemptés de toute présence et de tout lieu.
C’était un jour incrusté d’oubli
comme une chapelle baroque
un jour qui n’avait pas la force de se lever
et de nous regarder pâlir.
(Georges Henein)
Posted in poésie | Tagué: (Georges Henein), assis, époque, caprice, caresse, chemin, coupable, disparaître, force, froisser, herbe, horloge, incrusté, jeune fille, loisir, nuage, oubli, pâlir, proche, sanscrit, se lever, servir, source, village, visage | Leave a Comment »
À cette époque (Ishikawa Takuboku)
Posted by arbrealettres sur 30 décembre 2020
À cette époque, je n’y avais pas prêté attention
mais que de fautes
dans ces vieilles lettres d’amour !
***
(Ishikawa Takuboku)
Traduction: Jérôme Barbosa et Alain Gouvret
Editions: Arfuyen
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Ishikawa Takuboku), amour, attention, époque, faute, lettre, prêter, vieux | Leave a Comment »
je n’ai pas choisi (Amina Saïd)
Posted by arbrealettres sur 5 octobre 2020
Amina Saïd
je n’ai pas choisi…
je n’ai pas choisi de naître
mais je dois accepter et la vie et la mort
je n’ai pas choisi le jour l’heure le lieu
ou l’époque de ma venue au monde
ni choisi le nom que je porte
ou mon sexe ou la couleur de mes yeux
mais faire des prédictions cela je l’ai voulu
j’espère et désespère dans le même temps
je fais des rêves étranges qui chassent le sommeil
j’ai des moments de long silence
puis les mots se bousculent sur mes lèvres
il est pénible de ne pas être entendue
ma parole n’est pourtant pas trompeuse
elle est dans la douleur du monde
il me faut garder une vision limpide
parler le langage de l’âme
qui est lumière et sagesse
sans quoi la stupeur et le désarroi
me rendront muette à jamais
je suis née femme ma parole
est dans la douleur du monde
(Amina Saïd)
Traduction:
Editions: Bruno Doucey
Posted in poésie | Tagué: (Amina Saïd), accepter, à jamais, âme, époque, étrange, chasser, choisir, couleur, désarroi, désespérernrêve, douleur, entendre, espérer, femme, garder, heure, jour, langage, lieu, limpide, long, lumière, monde, mort, muet, naître, nom, parler, parole, pénible, porter, prdire, rendre, sagesse, sexe, silence, sommeil, stupeur, tromper, venir, vie, vision, vouloir, yeux | Leave a Comment »