Alors que je commençais à comprendre le paysage:
» Tout le monde descend « ,
dit le chef de gare.
» Il est fini, le voyage. »
(Giorgio Caproni)
Posted by arbrealettres sur 15 mars 2018
Alors que je commençais à comprendre le paysage:
» Tout le monde descend « ,
dit le chef de gare.
» Il est fini, le voyage. »
(Giorgio Caproni)
Posted in humour, poésie | Tagué: (Giorgio Caproni), chef, commencer, comprendre, descendre, finir, gare, paysage, voyage | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 17 décembre 2017
LES CHAMPS
« Plus avant ! Encore plus avant ! »
hurlai-je.
Le voiturier
se retourna.
« Monsieur »,
me fit-il. « Plus avant,
il n’y a que les champs. »
je n’y suis jamais allé.
***
I CAMPI
« Avanti ! Ancora avanti! »
urlai.
Il vetturale
si volte).
« Signore, »
mi fece. « Più avanti
non ci sono the i campi »
(Giorgio Caproni)
Recueil: Le mur de la Terre
Traduction: Philippe Di Meo
Editions: Atelier la Feugraie
Posted in méditations | Tagué: (Giorgio Caproni), aller, avant, champ, hurler, jamais, se retourner, voiturier | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 17 décembre 2017
EXPÉRIENCE
Tous les lieux que j’ai vus,
que j’ai visités,
je le sais maintenant — j’en suis certain :
je n’y suis jamais allé.
***
ESPERIENZA
Tutti i luoghi che ho visto,
che ho visitato,
ora so — ne son certo:
non ci sono mai stato.
(Giorgio Caproni)
Recueil: Le mur de la Terre
Traduction: Philippe Di Meo
Editions: Atelier la Feugraie
Posted in méditations | Tagué: (Giorgio Caproni), aller, certain, expérience, lieu, savoir, visiter, voir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 17 décembre 2017
Je regardai la fenêtre. Murée.
La porte. Condamnée.
Ah, « Quelle folle danse »
(je me mis à chantonner,
ainsi, pour ne pas désespérer
dans la ténèbre) « est l’Espérance. »
***
Guardai la finestra. Murata.
La porta. Condannata.
Ah, « Quale folle danza »
(mi misi a canticchiare,
cosí, per non disperare
nel buio) « è la Speranza. »
(Giorgio Caproni)
Recueil: Le mur de la Terre
Traduction: Philippe Di Meo
Editions: Atelier la Feugraie
Posted in poésie | Tagué: (Giorgio Caproni), chantonner, condamné, danse, désespérer, espérance, fenêtre, fou, mûre, porte, regarder, ténèbre | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 17 décembre 2017
PENSÉE PIEUSE
L’immensité de Dieu,
réside-t-elle peut-être dans sa non existence?
***
PENSIERO PIO
Sta forse nel suo non essere
l’immensità di Dio?
(Giorgio Caproni)
Recueil: Le mur de la Terre
Traduction: Philippe Di Meo
Editions: Atelier la Feugraie
Posted in méditations | Tagué: (Giorgio Caproni), Dieu, existence, immensité, pensée, peut-être, pieux, résider | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 17 décembre 2017
Illustration: Chantal Dufour
VOLÉES DE PIERRES
Je me suis essayé à parler.
J’ignore la langue peut-être.
Rien que des phrases erronées.
Les réponses : des volées de pierres.
***
SASSATE
Ho provato a parlare.
Forse, ignoro la lingua.
Tutte frasi sbagliate.
Le risposte: sassate.
(Giorgio Caproni)
Recueil: Le mur de la Terre
Traduction: Philippe Di Meo
Editions: Atelier la Feugraie
Posted in méditations, poésie | Tagué: (Giorgio Caproni), erroné, essayer, ignorer, langue, parler, phrase, pierre, réponse, volée | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 17 décembre 2017
PRIÈRE D’EXHORTATION OU D’ENCOURAGEMENT
Dieu de volonté,
Dieu omnipotent, cherche
(efforce-toi!), à force d’insister
— au moins — à exister.
***
PREGHIERA D’ESORTAZIONE O D’INCORAGGIAMENTO
Dio di volontà,
Dio onnipotente, cerca
(sforzati !), a furia d’insistere
— almeno — d’esistere.
(Giorgio Caproni)
Recueil: Le mur de la Terre
Traduction: Philippe Di Meo
Editions: Atelier la Feugraie
Posted in poésie | Tagué: (Giorgio Caproni), chercher, Dieu, encouragement, exhortation, exister, insister, prière, s'efforcer, volonté | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 17 décembre 2017
VERS L’ÉPOQUE DES FÊTES
Roulent de lointains tambours.
Meilleurs vœux, meilleurs vœux, meilleurs vœux.
***
SOTTO LE FESTE
Rullano lontani tamburi.
Auguri auguri auguri
(Giorgio Caproni)
Recueil: Le mur de la Terre
Traduction: Philippe Di Meo
Editions: Atelier la Feugraie
Posted in poésie | Tagué: (Giorgio Caproni), époque, fête, lointain, meilleur, rouler, tambour, voeu | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 16 décembre 2017
Illustration: Marc Chagall
THALAME
Nous cherchions un thalame
pour nos envies.
Nous nous réveillâmes. L’amour
demeura en la songerie.
***
TALAMO
Cercavamo un talamo
al nostro bisogno
Ci svegliammo. L’amore
rimase nel sogno.
(Giorgio Caproni)
Recueil: Le mur de la Terre
Traduction: Philippe Di Meo
Editions: Atelier la Feugraie
Posted in poésie | Tagué: (Giorgio Caproni), amour, chercher, demeurer, envie, se réveiller, songerie, thalame | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 16 décembre 2017
Illustration: Frederick McCubbin
CABALETTE DU SORCIER BIENVEILLANT
Ne quémande plus.
Ici ne reste rien pour toi.
Tu n’es pas de la tribu.
Tu t’es trompé de forêt.
***
CABALETTA DELLO STREGONE BENEVOLO
Non chieder più.
Nulla per te qui resta.
Non sei della tribù.
Hai sbagliato foresta.
(Giorgio Caproni)
Recueil: Le mur de la Terre
Traduction: Philippe Di Meo
Editions: Atelier la Feugraie
Posted in poésie | Tagué: (Giorgio Caproni), bienveillant, forêt, quémander, rester, rien, se tromper, sorcier, tribu | Leave a Comment »