Posted by arbrealettres sur 1 avril 2021

Omniprésence
Il est en moi, autour de moi, faisant face de tous côtés.
Emmuré dans l’ego pour exclure Son droit
je me tiens sur ses bornes et plonge mon regard
jusqu’aux frontières de l’Infini.
Chaque chose finie que je vois est une façade ;
de ses fenêtres m’observe l’Illimitable.
En vain d’un corps séparé fut faite ma prison ;
Sa présence occulte brûle en chaque cellule.
Il est devenu ma substance et mon souffle,
Il est mon angoisse et mon extase,
ma naissance est le signe de Son éternité,
ma mort un passage vers Son immortalité.
Mes abîmes muets sont Sa secrète demeure ;
dans la chambre de mon coeur vit le Dieu inadoré.
(Sri Aurobindo)
Recueil: Poésie
Traduction: Français Cristof Alward-Pitoëff
Editions: Sri Aurobindo Ashram Trust
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Sri Aurobindo), abîme, angoisse, égo, éternité, borne, brûler, côte, cellule, chambre, coeur, corps, demeurer, devenir, Dieu, droit, emmurer, en vain, exclure, extase, façade, faire face, fenêtre, fini, frontière, illimitable, immortalité, inadoré, infini, mort, muet, naissance, observer, occulté, omniprésence, passage, plonger, présence, prison, regard, séparer, se tenir, secret, signe, souffle, substance, voir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 5 janvier 2021

Illustration
Nirvâna
Tout est aboli, hormis le Seul muet.
Le mental affranchi de la pensée et le coeur de la peine
deviennent dès lors étonnamment inexistants ;
il n’y a plus ni Je, ni Nature, connu-inconnu.
La ville, théâtre d’ombres sans couleur,
flotte et tremble, irréelle ; des formes sans relief
passent comme de vagues silhouettes dans un film ; tel un récif
sombrant dans les abysses sans rivage, le monde n’existe plus.
Le Permanent illimitable, seul,
est ici. Une Paix prodigieuse, sans visage, immobile
remplace tout — ce qui naguère était Je, est en Elle
un vide sans nom, silencieux, satisfait
de disparaître dans l’Inconnaissable
ou de plonger dans l’extase des mers lumineuses de l’Infini.
(Sri Aurobindo)
Recueil: Poésie
Traduction: Français Cristof Alward-Pitoëff
Editions: Sri Aurobindo Ashram Trust
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Sri Aurobindo), abolir, abysses, affranchir, étonnant, coeur, connu, couleur, devenir, disparaître, exister, extase, film, flotter, forme, hormis, ici, illimitable, immobile, inconnaissable, inconnu, inexistant, infini, irréel, je, lumineux, mental, mer, monde, muet, nature, nirvana, nom, ombre, paix, passer, peine, pensée, permanent, plonger, prodigieux, récif, relief, remplacer, rivage, satisfait, seul, silencieux, silhouette, sombrer, théâtre, tout, trembler, vague, vide, ville, visage | Leave a Comment »