Posts Tagged ‘(Louis Simpson)’
Posted by arbrealettres sur 1 mars 2019

LE SOLEIL ET LA LUNE
« Si le soleil et la lune devaient douter,
Ils disparaîtraient à l’instant. »
Quand j’essaie de penser à ce qu’ils ont en commun
Je dois bien admettre que c’est la paranoïa
Une foi inébranlable en leur propre importance…
Ils voient ce qu’ils veulent.
A coup sûr, la vie est beaucoup plus simple.
Il faut être fou, tout est là.
En fait, je n’ai qu’à m’en prendre à moi-même.
Je m’assois pour écrire…
Une heure plus tard la table est couverte de mots.
Alors je les raye l’un après l’autre.
***
THE SUN AND THE MOON
« If the Sun and Moon should doubt,
They’d immediately go out. »
When I try to think what they have in common
I have to say, paranoia.
An unshakable belief in their own impo rtance…
They see what they desire.
Certainly, life would be a lot simpler.
You have to be mad, that’s the catch.
As it is, I have no one to blame but myself.
I sit down to write…
An hour later the table is covered with words.
And then I start crossing them out.
(Louis Simpson)
Recueil: Nombres et poussière
Traduction:
Editions: Atelier La Feugraie
J’aime ça :
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Louis Simpson), admettre, écrire, commun, disparaître, douter, essayer, foi, fou, importance, inébranlable, instant, lune, mot, paranoïa, penser, rayer, s'asseoir, simple, soleil, table, vie, voir, vouloir | 1 Comment »
Posted by arbrealettres sur 1 mars 2019

LE BOULEAU
Bouleau, tu me fais songer
A une chambre pleine des respirations,
Des mouvements et des murmures de l’amour.
Elle quitte ses chaussures ;
Elle dégrafe sa jupe ; les bras levés
Elle enlève une boucle d’oreille, puis l’autre.
C’est ainsi que le tronc blanc
Se divise en deux, et ses branches
Sont pâles et lisses.
***
BIRCH
Birch tree, you remind me
Of a room filled with breathing,
The sway and whisper of love.
She slips off her shoes ;
Ûnzips her skirt ; arms raised,
Ûnclasps an earring, and the other.
Just so the sallow trunk
Divides, and the branches
Are pale and smooth.
(Louis Simpson)
Recueil: Nombres et poussière
Traduction:
Editions: Atelier La Feugraie
J’aime ça :
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Louis Simpson), amour, blanc, boucle, bouleau, branche, bras, chambre, chaussure, dégrafer, enlever, jupe, lever, lisse, mouvement, murmuré, oreille, pâle, quitter, respiration, se diviser, songer, tronc | 2 Comments »
Posted by arbrealettres sur 1 mars 2019

BANLIEUE
Pas question d’en sortir.
Tu es né pour rater ta vie.
Tu es né pour cette vie de classe moyenne
Comme d’autres avant toi
Etaient nés pour défiler en procession
Jusqu’à l’église en chantant.
***
IN THE SUBURBS
There’s no way out.
You were born to waste your life.
You were born to this middleclass life
As others before you
Were born to walk in procession
To the temple, singing.
(Louis Simpson)
Recueil: Nombres et poussière
Traduction:
Editions: Atelier La Feugraie
J’aime ça :
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Louis Simpson), église, banlieue, chanter, classe, défiler, né, procession, rater, sortir, vie | Leave a Comment »