Traduction: Corinne Atlan
Editions: Philippe Picquier
Posted by arbrealettres sur 19 décembre 2019
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Mayuzumi Madoka), amaryllis, caresse, devenir, rouge, vent | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 19 décembre 2019
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Mayuzumi Madoka), bateau de plaisance, Fuji, mont, premier de l'An | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 19 décembre 2019
Illustration: Itō Shinsui
Au moment du départ
tous les voyageurs
soufflent une haleine blanche
***
(Mayuzumi Madoka)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Mayuzumi Madoka), blanc, départ, haleine, moment, souffler, voyageur | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 19 décembre 2019
Illustration: Sawaki Suushi
Les empreintes de pas
s’arrêtent net!
la femme des neiges?
***
(Mayuzumi Madoka)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Mayuzumi Madoka), empreinte, femme, neige, net, pas, s'arrêter | 3 Comments »
Posted by arbrealettres sur 18 décembre 2019
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Mayuzumi Madoka), abeille, balai, débris, hiver, ramper | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 18 décembre 2019
Illustration
Rose d’hiver –
à la serrer de trop près
on disperse ses pétales
***
(Mayuzumi Madoka)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Mayuzumi Madoka), disperser, hiver, pétale, près, rose, serrer | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 18 décembre 2019
***
(Mayuzumi Madoka)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Mayuzumi Madoka), éclatant, déborder, masque, rire | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 18 décembre 2019
Illustration: Corinne Couette
Montré du doigt
aussitôt il s’efface
l’arc-en-ciel d’hiver
***
(Mayuzumi Madoka)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Mayuzumi Madoka), arc-en-ciel, aussitôt, doigt, hiver, montrer, s'effacer | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 18 décembre 2019
Regard fixé sur la montagne
la centenaire
se réchauffe au soleil
***
(Mayuzumi Madoka)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Mayuzumi Madoka), centenaire, fixer, montagne, regard, se réchauffer, soleil | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 18 décembre 2019
Illustration: Utagawa Kunisada
Cloisons de papier –
dans la nuit froide
soudain les voix se sont tues
***
(Mayuzumi Madoka)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Mayuzumi Madoka), cloison, froid, nuit, papier, se taire, soudain, voix | Leave a Comment »