Mon élan
S’approprie
La rapidité
De la falaise
(Robert Roman)
Traduction:
Editions: Le Contentieux
Posted by arbrealettres sur 29 janvier 2021
Mon élan
S’approprie
La rapidité
De la falaise
(Robert Roman)
Posted in poésie | Tagué: (Robert Roman), élan, falaise, rapidité, s'approprier | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 4 avril 2019
Les empressés nous sommes,
Mais la marche du temps,
tenez-là comme rien
au sein du permanent toujours.
tout ce qui est vitesse
ne sera que déjà passé ;
car c’est ce qui séjourne
qui seul nous initie.
Jeunesse, oh ! ne le jette pas
ton cœur dans la rapidité
pas aux tentatives du vol.
L’obscur et la clarté,
la fleur comme le livre :
tout est repos.
***
Wir sind die Treibenden.
Aber den Schritt der Zeit,
nehmt ihn als Kleinigkeit
im immer Bleibenden.
Alles das Eilende
wird schon vorüber sein ;
denn das Verweilende
erst weiht uns ein.
Knaben, o werft den Mut
nicht in die Schnelligkeit,
nicht in den Flugversuch.
Alles ist ausgeruht :
Dunkel und Helligkeit,
Blume und Buch.
(Rainer Maria Rilke)
Posted in méditations | Tagué: (Rainer Maria Rilke), clarté, coeur, empressé, fleur, initier, jeunesse, livre, marche, obscur, permanent, rapidité, repos, rien, séjourner, temps, vitesse, vol | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 2 juillet 2016
La Rapidité des nuages
Le lit, la vitre auprès, la vallée, le ciel,
La magnifique rapidité de ces nuages,
La griffe de la pluie sur la vitre, soudain,
Comme si le néant paraphait le monde.
Dans mon rêve d’hier,
Le grain d’autres années brûlait par flammes courtes
Sur le sol carrelé mais sans chaleur.
Nos pieds nus l’écartaient comme une eau limpide.
Comme était faible la distance entre nos corps !
La lame de l’épée du temps qui rôde
y eût cherché en vain le lieu pour vaincre.
(Yves Bonnefoy)
Posted in poésie | Tagué: (Yves Bonnefoy), chaleur, chercher, ciel, corps, distance, flamme, lit, néant, nuage, parapher, rapidité, rôder, vaincre, vallée, vitre | Leave a Comment »
UNE OUVERTURE (António Ramos Rosa)
Posted by arbrealettres sur 22 juin 2021
Illustration: ArbreaPhotos
UNE OUVERTURE
Comment dessiner si on ne fait que deviner
entre deux arbres, dans la rapidité des nuages
une vague lumière incertaine, fragile mais constante,
qui repose dans sa parfaite limpidité,
couronne d’écume ? C’est la terre, c’est peut-être le visage
de la terre et une offrande du ciel, le paradis épars
qui à travers ombres et branches a parcouru le champ entier
de la mémoire dans un vertige immobile. Comment être
l’oiseau fidèle de cet éclair ? Comment garder vivantes
les images concaves et aériennes, les germes de l’origine ?
(António Ramos Rosa)
Traduction: du portugais par Michel Chandeigne
Editions: Gallimard
Partager
WordPress:
Posted in poésie | Tagué: (Antonio Ramos Rosa), aérien, arbre, à travers, éclair, écume, épars, branche, champ, ciel, comment, concave, constant, couronné, dessiner, deviner, entier, fidèle, fragile, garder, germe, image, immobile, incertain, limpidité, lumière, mémoire, nuage, offrande, oiseau, ombre, origine, ouverture, paradis, parcourir, parfait, rapidité, reposer, terre, vague, vertige, visage, vivant | 2 Comments »