Arbrealettres

Poésie

Posts Tagged ‘(Santoka)’

Je marche (Santoka)

Posted by arbrealettres sur 15 février 2021



Illustration
    
je marche, les boutons d’or
je m’assois
les boutons d’or

***

鱗斎けばきんぽうげすわればきんぽうげ

(Santoka)

 

Recueil: Ah! Le printemps
Traduction: Cheng Wing fun & Hervé Collet
Editions: Moundarren

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , | Leave a Comment »

Toute seule, en silence (Santoka)

Posted by arbrealettres sur 10 février 2021




    
toute seule, en silence
la pousse de bambou
devient bambou

***

ひとりひつそり竹の子たけになる 

(Santoka)

 

Recueil: Ah! Le printemps
Traduction: Cheng Wing fun & Hervé Collet
Editions: Moundarren

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

J’ouvre la fenêtre (Santoka)

Posted by arbrealettres sur 8 février 2021



Illustration 
    

J’ouvre la fenêtre
la fenêtre pleine
de printemps

***

窓あけて窓いつぱいの春

(Santoka)

Recueil: Ah! Le printemps
Traduction: Cheng Wing fun & Hervé Collet
Editions: Moundarren

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , | Leave a Comment »

De réciter un soutra (Santoka)

Posted by arbrealettres sur 17 octobre 2017



 

De réciter un soutra
ne couvre pas
le vacarme du jazz dehors

(Santoka)

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | 2 Comments »

Seul (Santoka)

Posted by arbrealettres sur 22 août 2016



Seul
j’écoute
le pivert

(Santoka)


Illustration

Posted in poésie | Tagué: , , , | Leave a Comment »

Je ne cesse de tousser (Santoka)

Posted by arbrealettres sur 14 juillet 2016


 


Liang Kai _9_71-1 [1280x768]

Je ne cesse de tousser
Personne
Pour me taper dans le dos

(Santoka)

Illustration: Liang Kai

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

Depuis que je ne croise plus personne (Santoka)

Posted by arbrealettres sur 23 janvier 2016




    

Depuis que je ne croise
plus personne
les papillons des montagnes

(Santoka)

Découvert chez Lara ici

Illustration: ArbreaPhotos

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , | Leave a Comment »

 
%d blogueurs aiment cette page :