
O saisons ô forêts ô déserts ô mers ô terres ô ciels
Quittez vos parures la folie est une légende certaine
***
O seasons o forests o deserts o seas o l ands o heavens
Abandon your finery madness is a certain legend
(Tahar Bekri)
Posted by arbrealettres sur 13 avril 2019
O saisons ô forêts ô déserts ô mers ô terres ô ciels
Quittez vos parures la folie est une légende certaine
***
O seasons o forests o deserts o seas o l ands o heavens
Abandon your finery madness is a certain legend
(Tahar Bekri)
Posted in poésie | Tagué: (Tahar Bekri), certaine, ciel, désert, folie, forêt, légende, parure, quitter, saison, terre | 4 Comments »
Posted by arbrealettres sur 13 avril 2019
De l’évasion de la nuit
De l’envol de l’ombre qui chavire
De la blessure de la pierre oubliée
Ou de la geste du coeur retrouvé?
(Tahar Bekri)
Posted in poésie | Tagué: (Tahar Bekri), évasion, blessure, chavirer, coeur, envol, geste, lumière, nuit, ombre, pierre, retrouvé | 2 Comments »
Posted by arbrealettres sur 13 avril 2019
J’avais une terre au bout de ma peine
La mort l’a habitée
J’avais une coupe de mes chants pleine
L’étoile l’a renversée
J’avais une source au sein de la fontaine
La mer l’a ignorée
J’avais un soleil qui caressait la plaine
La nuit l’a dérobé
J’avais un fleuve pour lit pour ma reine
Le désert l’a ensorcelé
J’avais une oasis que je partageais avec la lune
L’ombre l’a brûlée
***
I had a land at the end of my sorrow
Death has inhabited it
I had a cup full of my songs
The star has overturned it
I had a spring at the heart of the fountain
The sea has ignored it
I had a sun which caressed the plain
The night has stolen it
I had a river as a bed for my queen
The desert has bewitched it
I had an oasis that I shared with the moon
The shade has burned it
(Tahar Bekri)
Posted in méditations, poésie | Tagué: (Tahar Bekri), étoile, chant, coupe, dérober, désert, ensorceler, fontaine, ignorer, mer, mort, oasis, partager, peine, reine, soleil, terre | 3 Comments »
Posted by arbrealettres sur 13 avril 2019
Dis-moi si l’eucalyptus endurcit
Ton écorce si la pierre écoute
Toujours le vent si le sable retient
Nos demeures dans l’ardent souvenir
L’attente des eaux entremêle absence
Et retour des mirages Sur les bords ravinés
Se dessèchent les ans comme figuiers avares
Ami des crues las des rives monotones
Noué dans le lit des lauriers amers
Tu cries aux vallées ingrates à pleine gorge
J’emporte vos échos chants bravant l’orage
Noces de feu dans les ciels sauvages
Cette palmeraie née de mes entrailles
Debout entre mes yeux et la mer
(Tahar Bekri)
Découvert ici: http://www.ipernity.com/blog/lara-alpha
Posted in poésie | Tagué: (Tahar Bekri), absence, écorce, écouter, ciel, déssécher, endurcir, entrailles, eucalyptus, figuier, gorge, laurier, lit, mer, mirage, noce, palmeraie, pierre, retenir, retour, sable, sauvage, vallée, vent | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 13 avril 2019
Les treilles ont suspendu leur âme
Au-dessus des ruelles
Il me souvient
L’offrande de tes raisins si tendres
Cascade de l’eau sans ailes!
(Tahar Bekri)
Posted in poésie | Tagué: (Tahar Bekri), aile, au-dessus, âme, cascade, offrande, raisin, ruelle, souvenir, suspendre, treilles | 2 Comments »
Posted by arbrealettres sur 13 avril 2019
Pas
à pas
Il sillonnait les déserts sans haltes
Et se souvenait :
Quand tu arrives au bout du chemin
Continue ta marche
Que vienne mourir dans tes bras, le météore
***
Step
by step
He furrowed the deserts without respite
And remembered :
When you arrive at the end of the path
Keep on walking
Let what comes die in your arms, the meteor
(Tahar Bekri)
Posted in poésie | Tagué: (Tahar Bekri), chemin, désert, météore, mourir, pas à pas, se souvenir, sillonner | 2 Comments »
Posted by arbrealettres sur 13 avril 2019
Nulle reine
mais la terrasse hospitalière
de ta joue
violente comme une pêche à l’aube
reçoit le soleil d’orange
(Tahar Bekri)
Posted in poésie | Tagué: (Tahar Bekri), hospitalier, joue, orange, pêche, reine, soleil, terrasse | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 13 avril 2019
Parfois
je demande
à la voie lactée sa nuit claire
ses étoiles épurent mes soucis
sur la voûte céleste
les traces guident mes pensées
Entre deux pôles, l’échappée nacrée
***
Sometimes
I ask of
the Milky Way its clear night
its stars purify my cares
on the vault of heaven
their trails guide my thoughts
Between two poles, the pearly vista
(Tahar Bekri)
Posted in méditations, poésie | Tagué: (Tahar Bekri), échappée, étoile, céleste, demander, nacrée, parfois, pôle, pensée, souci, trace, Voie Lactée | 4 Comments »
Posted by arbrealettres sur 13 avril 2019
Retour à Nouakchott
Je te retrouve dans le souffle du vent
Exsangue brûlé par le sable sans relâche
Tant de dunes impatientes le long de ma route
Surgissent des limbes de l’inconsolé mirage
Les caravanes portées par la distance d’antan
Immobiles et langoureuses l’ombre aussi rare
Que l’acacia sec et endurci sous le soleil de plomb
Mon chant comme prière implorant le firmament
J’ai de toi désert la soif affranchie des frontières
Le rêve qui s’enlise ensablé habillé de lumière
Tout l’océan aimant chargé de lourdes pirogues
Butin d’arc-en-ciel pour des frères noirs et blancs
Où as-tu égaré fleuve ton limon pour nourrir la terre ?
(Tahar Bekri)
Découvert ici: http://www.ipernity.com/blog/lara-alpha
Posted in poésie | Tagué: (Tahar Bekri), acacia, affranchi, antan, arc-en-ciel, égarer, brûlé, caravane, chant, désert, dune, endurci, exsangue, firmament, frère, frontière, impatient, implorer, limbes, limon, lourd, mirage, nourrir, ombre, pirogue, plomb, prière, rare, rêve, retour, retrouver, route, s'enliser, sable, soif, soleil, souffle, surgir, terre, vent | 1 Comment »
Posted by arbrealettres sur 13 avril 2019
Chagrin de la nuit somnolente aux rides assoupies
Lentes sont les fissures de l’aube certaine
L’étoile m’a attelé à son aile ô sourde beauté
Fol oiseau je suis dans la demeure hantée
Eclair je te pardonne mon coeur est de foudre
Fendre la montagne hâlée le silence n’est que tempête
***
The sorrow of a languid night with drowsy wrinkles
Slow in coming are the cracks of the certain dawn
The star has harnessed me to its wing o deaf beauty
Mad bird I am in the haunted abode
Lightning I forgive you my heart is made of a thunderbolt
Splitting the sunburnt mountain the silence is only storm
(Tahar Bekri)
Posted in poésie | Tagué: (Tahar Bekri), assoupie, éclair, étoile, beauté, chagrin, coeur, demeure, fendre, fissure, foudre, montagne, oiseau, pardonner, ride, silence, somnolente, sourde, tempête | Leave a Comment »