Posts Tagged ‘tamiser’
Posted by arbrealettres sur 15 janvier 2023

CETTE VIE SANS SEL ?
Ce crépuscule
Où le jour se tamise
Où l’éphémère s’alourdit
Et le glas sonne minuit
Cette vie sans sel ?
Où le jour s’affadit
Où l’amour se déterre
Où l’amour se dépèce ?
Ce jour à jour
Qui reprend vie
Et s’empare d’amour
Et reprend souffle
Pour briller en silence
Demain
La lumière
Envahira
Ce monde.
(Andrée Chedid)
Recueil: L’Étoffe de l’univers
Traduction:
Editions: Flammarion
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Andrée Chédid), amour, éphémère, briller, crépuscule, dépecer, demain, envahir, glas, jour, lumière, minuit, monde, reprendre, s'affadir, s'alourdir, s'emparer, se déterrer, sel, silence, sonner, souffle, tamiser, vie | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 19 août 2022

Illustration: Aron Mizrahi
SEL
Les choses étaient-elles bonnes alors ?
Oui. Elles étaient bonnes.
Le savais-tu qu’elles étaient bonnes ?
À l’époque ? À ton époque ?
Non, parce que je m’inquiétais
ou peut-être j’avais faim
ou j’étais endormie, la moitié du temps.
Parfois, il y avait une poire ou une prune
ou une tasse avec quelque chose dedans,
ou un rideau blanc, ondulant.
C’était joyeux.
Ou alors une main.
Imaginez : lumière tamisée,
tente orientale,
canopée, beauté, plénitude,
corps lovés et chéris,
effervescences, puis plus rien.
Mirages, à vous de décider.
Tout, jamais.
Bien que par-dessus ton épaule, le voici,
ton propre temps disposé comme un pique-nique
au soleil, toujours rayonnant
bien que ce soit la nuit.
Ne regardez pas derrière vous, disent-ils :
Vous transformerez tout en sel.
Mais pourquoi pas ? Pourquoi ne pas regarder ?
N’est-ce pas scintillant ?
N’est-ce pas joli, là derrière soi ?
(Margaret Atwood)
Recueil:Poèmes tardifs
Traduction: Christine Évain & Bruno Doucey
Editions: Pavillons
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Margaret Atwood), épaule, époque, beauté, blanc, bon, canopée, chérir, chose, corps, décider, dedans, derrière, disposer, effervescence, endormi, faim, imaginer, jamais, joli, joyeux, love, lumière, main, mirage, moitié, nuit, onduler, oriental, par-dessus, parfois, pique-nique, plénitude, poire, pourquoi, propre, prune, quelque chose, rayonner, regarder, rideau, rien, s'inquiéter, savoir, scintiller, sel, soleil, tamiser, tasse, temps, tente, tout, transformer | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 6 juin 2021

Illustration: Mark Ashkenazi
BAL
Une volute bleue, une pensée exquise
Montent l’une sur l’autre en un accord secret
Et l’état rose tendre qu’un globe tamise
Noie un parfum de femme dans un lourd regret.
Le lent lamento langoureux du saxophone
Égrène de troubles et indistincts accords
Et son cri rauque, saccadé ou monotone,
Réveille parfois un désir qu’on croyait mort
Arrête Jazz, tu scandes des sanglots, des larmes
Que les coeurs jaloux veulent garder seuls pour eux.
Arrête ton bruit de ferraille. Ton vacarme
Semble une immense plainte où naît un aveu.
(Birago Diop)
Recueil: Anthologie Poésie africaine six poètes d Afrique francophone
Traduction:
Editions: Points
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Birago Diop), accord, arrêter, aveu, égrener, état, bal, bleu, bruit, coeur, cri, croire, désir, exquis, femme, ferraille, garder, globe, immense, indistinct, jaloux, jazz, lamento, langoureux, larme, lent, lourd, monotone, monter, mort, naître, noyer, parfum, pensée, plainte, rauque, réveiller, regret, rose, saccade, sanglot, saxophone, scander, secret, tamiser, tendre, trouble, vacarme, volute | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 16 janvier 2020

Illustration: Martin Missfeldt
J’AIME CARESSER LES FEUILLES
Plus encore que les livres
Revues
Et journaux
Plus encore que les lèvres mobiles
Qui des livres
Des revues
Redisent les désastres
J’aime caresser les feuilles
J’aime à m’en recouvrir le visage
Pour sentir leur fraîcheur
Et voir le monde
A travers leur lumière tamisée
A travers leur couleur verte
Pour écouter mon silence
Qui mûrit
Vibre sur mes lèvres
Et se dissout sur ma langue
Ecouter la terre
Qui respire
Et la terre est mon corps
Et je suis le corps
De la terre
Claribel.
***
ME GUSTA PALPAR HOJAS
Más que libros
Revistas
Y periódicos
Más que móviles labios
Que repiten los libros,
Las revistas,
Los desastres,
Me gusta palpar hojas
Cubrirme el rostro de hojas
Y sentir su frescura
Ver el mundo
A través de su tamizada
A través de sus verdes
Y escuchar mi silencio
Que madura
Y titila en mis labios
Y se rompe en mi lengua
Y escuchar a la tierra
Que respira
Y la tierra es mi cuerpo
Y yo soy el cuerpo
De la tierra
Claribel
***

***
GOSTO DE APALPAR FOLHAS
Mais do que livros
Revistas
E jornais
Mais que móveis lábios
Que repetem os livros,
As revistas,
Os desastres,
Gosto de apalpar folhas
Cobrir o meu rosto de folhas
e sentir o seu frescor
ver o mundo
através de sua peneira
através de seus verdes
e escutar o meu silêncio
que amadurece
e estremece em meus lábios
e se corta na minha língua
e escutar a terra
que respira
e a terra é o meu corpo
e eu sou o corpo
da terra
Claribel
***

***
I LOVE TO TOUCH LEAVES
More than books
Magazines
And newspapers,
More than moving lips
Repeating the books
The magazines
The disasters,
I love to touch leaves
To cover my face with leaves
And feel their freshness
See the world
Through their screened light
Through their green,
And to listen to my silence
That matures
And vibrates on my lips
And breaks down on my tongue,
And to listen to the earth
Which breathes.
And the earth is my body
And I am the body
Of the earth.
Claribel
***
ICH LIEBE ES BLÄTTER ZU ERFÜHLEN
Mehr als Bücher
Zeitschriften
Und Zeitungen
Mehr als bewegliche Lippen
Die die Bücher,
Die Magazine,
Die Schrecknisse wiederholen,
Liebe ich es, Blätter zu erfühlen
Mein Gesicht mit Blättern zu bedecken
Und ihre Frische zu spüren
Die Welt zu sehen
Durch ihre Spreite
Durch ihr Grün
Und meine Stille anzuhören
Die reift
Und auf meinen Lippen zittert
Und auf meiner Zunge zerbricht
Und der Erde zuzuhören
Die atmet
Und die Erde ist mein Körper.
Und ich bin der Körper
Der Erde
Claribel
***
IK RAAK GRAAG BLOEMEN AAN
Méér nog dan boeken
Tijdschriften
En kranten
Méér nog dan beweeglijke lippen
Die de boeken,
Die de tijdschriften,
De rampen nazeggen,
Raak ik graag bladeren aan
Bedek ik er graag mijn gelaat mee
Om hun frisheid te voelen
En de wereld te zien
Door hun gezeefd licht
Door hun groen
En naar mijn stilte te luisteren
Die rijper wordt
En op mijn lippen trilt
En uiteenvalt op mijn tong
En naar de aarde te luisteren
Die ademt
En de aarde is mijn lichaam
En ik ben het lichaam
Van de aarde
Claribel
***
ÎMI PLACE SĂ DEZMIERD FRUNZELE
Mai mult decât cărți
Sau reviste
Și ziare
Mai mult decât buzele în mișcare
Repetând cărțile,
Revistele,
Dezastrele,
Îmi place să dezmierd frunzele
Sub ele să-mi îngrop fața
Să simt răcoarea lor pe-obraz
Lumea s-o văd
Prin sita lor cernută
Trecută prin verzi vămi
Și să-mi ascult tăcerea
Cum se coace
Licăr mijit pe buze
Spărgându-se de limbă
Pământul să-l ascult
Și să-i ghicesc suflarea
Țărâna-mi va fi trup
Voi fi al gliei corp
Și-al țarnei
Claribel
***

***
ΤΑ ΦΥΛΛΑ ΑΓΓΙΖΩ
Περισσότερο απ’ τα βιβλία
εφημερίδες, περιοδικά
χείλη που αφηγούνται
κι επαναμβάνουν για περιοδικά
και για καταστροφές
μ’ αρέσει τα φύλλα ν’ ακουμπώ
και τη φρεσκάδα τους να νιώθω
τον κόσμο να κοιτώ
μέσα απ’ το πράσινο τους χρώμα
ν’ ακούω τη σιωπή μου
που ωριμάζει και στα χείλη και δονείται
και σπάζει στη γλώσσα μου επάνω
κι ακούει την αναπνοή της γης
που το κορμί μου είναι
και το κορμι μου είναι η γη
Κλαριμπέλ.
***

***
我喜欢触摸树叶
不仅仅是书
杂志
还有报纸,
不止是动嘴唇
重复书本
杂志
不幸,
我喜欢触摸树叶
用树叶遮住我的脸
感受它们的新鲜
透过它们的遮光
透过它们的绿色
看世界,
听我成熟的
沉默
在我的唇上颤动
在我的舌头上破碎,
进而倾听大地
的呼吸。
地球是我的身体
我就是地球
的身体。
(Claribel Alegría)
Recueil: ITHACA 613
Traduction: Français Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache / Espagnol / Persan / Portugais José Eduardo Degrazia / Indi Jyotirmaya Thakur / Anglais Stanley Barkan / Allemand Wolfgang Klinck / Néerlandais Germain Droogenbroodt / Roumain Gabriela Căluțiu Sonnenberg / Népalais / Grec Manolis Aligizakis / Arabe / Chinois / Chinois William Zhou /
Editions: POINT
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Claribel Alegría), aimer, à travers, écouter, caresser, corps, couleur, désastre, feuille, fraîcheur, journal, langue, lèvres, livre, lumière, mûrir, mobile, monde, recouvrir, redire, respirer, revue, se dissoudre, sentir, silence, tamiser, terre, vert, vibrer, visage, voir | 2 Comments »
Posted by arbrealettres sur 14 décembre 2019

Illustration: Monique Levallois
CHERCHE L’AMOUR
Cherche l’amour, mais n’en demande point mesure,
De lui n’exige point exactitude et loi.
La vague vient portant une averse d’écume
Elle te lave avec les astres et l’azur.
Cherche l’amour, mais ne rappelle point son nom
Au port dans le tumulte des navires,
Se gonflent les courants, flammes et tourbillons,
Mais dans les profondeurs les perles se retirent.
Cherche l’amour à la margelle des étoiles,
Au loin, là-bas où se nouent tant de voiles,
Où la mer sur le ciel déverse tout son sable
Et le tamise avec le tamis de la lune.
Cherche l’amour, mais ne l’attache point à l’ancre,
Prends à la mer un seul instant de bleu lustral
Et quand s’enfuit la vague – alors remercie-la
Et que la suive ton regard : deux calmes voiles.
(Anie Shamri)
Recueil: Anthologie de la poésie yiddish Le miroir d’un peuple
Traduction:
Editions: Gallimard
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Anie Shamri), amour, ancre, astre, attacher, au loin, averse, azur, écume, étoile, bleu, calme, chercher, ciel, courant, déverser, demander, exactitude, exiger, flamme, instant, laver, là-bas, Loi, lune, lustral, margelle, mer, mesure, navire, nom, perle, port, porter, prendre, profondeur, rappeler, regard, remercier, s'enfuir, sable, se gonfler, se nouer, se retirer, suivre, tamis, tamiser, tourbillon, tumulte, vague, venir, voile | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 5 mai 2019

L’infini microcosme
Nuit et jour infinis dans une effusion du Temps,
Un seul aperçu au milieu,
Une soirée agréable, un courant d’air,
L’ivresse d’union entre obscurité tamisée et lumière :
Juste à son coeur un jasmin simple et minuscule
Un soupçon de parfum avec une goutte de sourire
A peine accessibles ses toutes petites lèvres
Continue à s’épanouir dans la joie
Avant même sa chute dans la joie.
Au fond de cet aperçu l’Infini tout entier
Devient jasmin en lisière d’une forêt.
L’Infini se manifeste au coeur de l’instant.
Au passage du temps se détache la fleur,
L’Infini rentre en lui-même.
***
Infinity, Miniscule
Infinite day and night in an effusion of Time,
Only one glimpse in its midst,
A lovely evening, a breeze,
The drunkenness of union between soft darkness and light:
Right at its core merely a tiny jasmine,
A shade of perfume with a drop of smile
Hardly approachable its tiny lips
Keeps on blossoming out of its joy
Before it falls even out of its joy.
Entire Infinity within that glimpse
Becomes a jasmine by the side of a forest.
Infinity manifests at the heart of the moment.
With the passing of the moment falls the flower,
Infinity returns within itself.
(Rabindranath Tagore)
Recueil: Tantôt Dièse, Tantôt Bémol
Traduction: Prithwindra Mukherjee
Editions: Shahitya Prakash
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Rabindranath Tagore), accessible, agréable, aperçu, chute, coeur, continuer, courant d'air, effusion, entier, fleur, forêt, goutte, infini, instant, ivresse, jasmin, joie, jour, lèvres, lisière, lumière, microscome, milieu, minuscule, nuit, obscurité, parfum, passage, rentrer, s'épanouir, se détacher, se manifester, simple, soirée, soupçon, sourire, tamiser, temps, union | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 9 mars 2019

Qu’intercaler alors entre la rose et la lumière,
entre la nuit et l’amour,
entre un homme et la mort,
entre la vie et ce matin transmué en souvenirs ?
Que mettre entre ce qu’est une chose
et cela qu’elle n’est pas,
pour qu’elle puisse l’être ?
Comment tamiser la distance
entre nous et l’absence
pour trouver à la fin notre présence ?
(Roberto Juarroz)
Illustration: Christian Schloe
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Roberto Juarroz), absence, amour, distance, homme, intercaler, lumière, matin, mort, nuit, présence, rose, souvenir, tamiser, transmué, trouver, vie | 2 Comments »
Posted by arbrealettres sur 8 mai 2018

Tout le mystère commence avec la chair,
De hautaines saisons te foulent.
Tu les fouleras à ton tour,
jusqu’à cette arche vive
où des yeux clos tamisent le sang du péage.
(Henry Rougier)
Illustration: Andrey Kartashov
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Henry Rougier), arche, chair, clos, commencer, fouler, mystère, péage, saison, sang, tamiser, vive | Leave a Comment »