Arbrealettres

Poésie

Posts Tagged ‘traduction’

L’hiver (Jean Follain)

Posted by arbrealettres sur 30 mars 2019




L’hiver la terre a sa belle voix
commémorante et haute ou sourde
comme alors elle abrite
le son clair des sabots
la jaune lanterne et la vierge alertée
dans la région bleue.
C’est la voix de traduction précise et simple.

(Jean Follain)

Illustration: Giacomo Balla

 

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , | 2 Comments »

De la bouche et des yeux (Jean-Paul Chague)

Posted by arbrealettres sur 10 décembre 2018


 


 

Anne-Marie Zilberman (18)

de la bouche et des yeux

la traduction simultanée
de langues différentes

(Jean-Paul Chague)

Illustration: Anne-Marie Zilberman

 

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

J’ai étudié, nocturne (Béatrice Douvre)

Posted by arbrealettres sur 17 avril 2018




    
J’ai étudié, nocturne, les traductions des saints,
un ange à mon épaule guidait ma main de pauvre…

(Béatrice Douvre)

 

Recueil: Oeuvre poétique
Traduction:
Editions: Voix d’Encre

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , | Leave a Comment »

La radio a capté (Søren Ulrik Thomsen)

Posted by arbrealettres sur 26 septembre 2016



radio-800x600

La radio a capté une station lointaine
où un choeur d’enfants
dans une langue qui doit être du russe
lit quelque chose qui doit être de la poésie
et pourrait sonner comme une traduction
du poème que j’ai toujours rêvé d’écrire.

***

Radioen har fanget en fjern station
hvor et kor af børn
på et sprog som må være russisk
læser noget som må være poesi
og kunne lyde som en oversættelse
af digtet jeg altid har drømt om at skrive.

***

The radio has picked up a distant station
where a chorus of children
in a language that must be Russian
reads something that must be poetry
and could sound like a translation
of the poem I’ve always dreamed of writing.

(Søren Ulrik Thomsen)

Découvert ici: https://schabrieres.wordpress.com/

 

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment »

 
%d blogueurs aiment cette page :