Posts Tagged ‘tranchant’
Posted by arbrealettres sur 21 mai 2022

Illustration: Giacomo Balla
« Soudain, je n’avance pas… »
Soudain, je n’avance pas, et soudain
Le geste vole en éclat, comme le verre.
Des voyelles remoulues à coups de pierre.
Des yeux vivants, dans la queue du paon,
M’ont encadré d’un tir sec,
Aveugles de trente soleils sans levers.
Comme, entre les dents, du sable prisonnier
Seulement en rayant l’émail se défend,
Des vers je fais des tranchants contre le rien.
Et suspendu de moi-même, la voix suspendue,
Dans la cécité des soleils j’ouvre des lampes
Que ma main transporte en aube.
***
«Num repente, não ando… »
Num repente, não ando, e num repente
O gesto se estilhaça, como o vidro
Das vogais remoídas a pedradas.
Olhos vivos, na cauda do pavão,
De seca pontario me enquadraram,
Cegos de trinta sóis sem madrugadas.
Como, entre dentes, areia prisioneira
No sel riscar do esmalte se defende,
Faço de versos gumes contra o nada.
E suspenso de mim, a voz suspensa,
Na cegueira dos sóis abro candeias
Que a minha mão transporta em alvorada
(José Saramago)
Recueil: Les poèmes possibles
Traduction: Nicole Siganos
Editions: Jacques Brémond
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (José Saramago), aube, avancer, aveuglé, éclat, émail, cécité, coup, dent, encadrer, geste, lampe, lever, main, ouvrir, paon, pierre, prisonnier, queue, rémoulu, rien, sable, se défendre, sec, soleil, soudain, suspendre, tir, tranchant, transporter, trente, verre, vers, vivant, voix, voler, voyelle, yeux | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 14 avril 2022

L’ANGE
Un ange, à minuit, volait dans les cieux,
Chantant un chant délicieux.
Les astres, la lune, ensemble, écoutaient
Ce chant rayonnant de beauté.
Il chantait la joie où les esprits purs
Vivent dans le céleste azur.
Il parlait de Dieu, sa louange était
Toute extase et sincérité.
Il portait une âme exquise en ses bras.
Sur terre elle s’enténébra.
Et l’écho du chant dans le jeune esprit
Demeura sans mots, mais compris.
Et longtemps sur terre il s’étiola,
Soupirant après l’Au-Delà.
Et ne purent jamais nos sons durs et tranchants
Remplacer le céleste chant.
(Michel Lermontov)
Recueil: Michel Lermontov Poèmes
Traduction: Igor Astrow
Editions: Du Tricorne
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Michel Lermontov), ange, astre, Au-Delé, azur, âme, écho, écouter, beauté, bras, céleste, chant, chanter, cieux, coler, comprendre, délicieux, demeurer, Dieu, dur, ensemble, esprit, exquise, extase, jamais, jeune, joie, longtemps, louange, lune, minuit, mot, parler, porter, pouvoir, pur, rayonner, remplacer, s'étioler, s'enténébrer, sincérité, son, soupirer, terre, tranchant, vivre | 2 Comments »
Posted by arbrealettres sur 22 mars 2021
Recueil: Le blues roumain
Traduction:
Editions: Unicité
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Petre Stoica), fourmi, hache, insouciant, tranchant, traverser | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 28 septembre 2020
Illustration: Alexander Baytoshev
HARPE
Ton corps est une harpe
cordes le long d’une enceinte
caisse de résonance
captée avec les doigts
nuque
surfaces
tranchants
en forme de triangle
un arc pour la chasse
troubadours
trouvères
ménestrels
Monteverdi
Glück
Berlioz
caractéristique glissando
pour arrêter l’écho
je pose doucement une
ou mes deux mains
sur les cordes.
***
HARFA
Tvoje telo je harfa
Žice duž zvučne ploče
Rezonantna kutija
Pokreće se prstima
Vrat
Povisilica
Snizilica
Obliku trijangla
Gudalo
Trubadura
Truvera
Mnesanga
Monteverdija
Gluka
Berlioza
Karakterističan glisando
Koji zaustavlja
Rezonancu
Lagano stavljam jednu
A ona drugu ruku
Preko žica
***
HARFE
Dein Körper ist eine Harfe
Saiten entlang des Klangbodens
ein erklingender Rahmen
mit den Fingern gezupft
Hals
Fläche
Schärfe
in der Form eines Dreiecks
ein Jagdbogen
Troubadours
Trouvères
Minnesänger
Monteverdi
Gluck
Berlioz
charakteristische Glissandi
um die Resonanz zu stoppen
lege ich sanft eine
oder beide Hände
auf die Saiten
***
HARP
Jouw lichaam is een harp
snaren langs een klankbord
een resonatordoos
geplukt met vingers
hals
vlakten
scherptes
in de vorm van een driehoek
een jachtboog
troubadours
trouvères
Minnesänger
Monteverdi
Gluck
Berlioz
karakteristiek glissando
om de weergalm te stoppen
leg ik zachtjes een
of mijn beide handen
op de snaren
***
HARP
Your body is a harp
strings along a sound-board
a resonator box
plucked with fingers
neck
flats
sharps
in the shape of a triangle
a hunting bow
troubadours
trouvères
Minnesänger
Monteverdi
Gluck
Berlioz
characteristic glissando
to stop the resonance
I lightly place one
or both of my hands
on the strings
***
HARPA
O teu corpo é uma harpa
cordas ao longo de uma placa de som
uma caixa de ressonância
arrancada com dedos
pescoço
planos
agudos
na forma de um triângulo
um arco de caça
trovadores
trouvères
Minnesänger
Monteverdi
Gluck
Berlioz
caracteristicamente deslizando
para pôr fim à ressonância
coloco ao de leve uma
ou as minhas duas mãos
nas cordas
***
ARPA
Tu cuerpo es un arpa
de cuerdas unidas en una pantalla de sonido
una caja de resonancia
extraída con los dedos
cuello
suelo
objetos punzantes
en forma de triángulo
un arco de caza
trovadores
trouvères
Minnesänger
Monteverdi
Gluck
Berlioz
glissando característico
para detener la resonancia
pongo levemente una
o las dos manos
en las cuerdas.
(Ivan Hristov)
Recueil: ITHACA 578
Traduction: Français Angela Rodel – Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache / Bulgare / Allemand Angela Rodel Wolfgang Klinck / Néerlandais / Anglais Angela Rodel / Portugais Maria do Sameiro Barroso / Espagnol Rafael Carcelén /
Editions: POINT
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Ivan Hristov), arc, arrêter, écho, capter, chasse, corde, corps, doigt, doucement, enceinte, harpe, main, ménestrel, nuque, poser, résonance, surface, tranchant, triangle, troubadour, trouvère | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 2 mars 2020

RYTHMES TRANCHANTS
Je suis l’arc brisé
D’un cercle.
Je suis la forme rompue
D’une statue.
Je suis l’idée tue
De quelqu’un.
Comme si je marchais
Sur des pointes
Ta calme proximité
Sans cesse pour moi s’aggrave.
(Srecko Kosovel)
Illustration
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Srecko Kosovel), arc, brise, calme, forme, idée, marcher, pointe, proximité, rompue, rythme, s'aggraver, statue, tranchant, tue | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 11 janvier 2020

La barque dans le ciel
L’horizon perdu
livide et sans reflet
la mer qu’on devine
de la plage de miel
l’homme a marqué son rêve
d’un brise-lames tranchant
(Robert Guiette)
Illustration
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Robert Guiette), barque, brise-lames, ciel, deviner, homme, horizon, livide, marquer, mer, miel, perdu, plage, rêve, reflet, tranchant | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 21 novembre 2019
MONTAGNE, CIEL, SOLEIL ET PAIX
Au coeur du monde, quelque part au coeur du monde
Il existe un marais comme un orgue qui gronde,
Un crapaud noir plus gros qu’un ours attend
De-ci de-là ballottant
Depuis mille ans déjà, peut-être plus longtemps
De-ci de-là ballottant.
Quelque part au-dessus du monde – l’oeil pareil
Sur la cime d’un arbre à l’éclat du soleil
Un oiseau las et malade est tapi,
Rêvant au moucheron mourant sur un épi
Et depuis mille ans sa tête se plie
Vers le bel épi, vers le bel épi.
Au-dessus du monde, ô toi ciel distant,
Comme mon exil crie en sanglotant
Ton silence au-dessus des lumineux lointains,
Ton soleil dans la soie et dans l’or qui s’éteint
Au fil des faux tranchant chantant dans le matin
Des lumineux lointains, des lumineux lointains.
Vois-tu l’or dans le ciel et l’arbre – tu dis soir,
Veux-tu savoir ce qu’est le soir – tu dis tristesse,
Veux-tu savoir ce qu’est la tristesse
Avec ta bouche et tes yeux tu te vois
Aveugle et muet dans le triste soir
Pleurant alors comme la clarté pleure
Dans la main d’un enfant le soir
Tu es la lumière et l’enfant qui pleure
En ton sang – dans le triste soir.
(Moshe-Leib Halpern)
Recueil: Anthologie de la poésie yiddish Le miroir d’un peuple
Traduction:
Editions: Gallimard
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Moshe-Leib Halpern), arbre, attendre, au-dessus, aveuglé, éclat, épi, ballotter, bouche, ciel, cime, coeur, crapaud, crier, distant, enfant, exil, exister, faux, gronder, gros, las, lointain, lumineux, main, malade, marais, monde, montagne, moucheron, mourant, noir, oiseau, or, orgue, ours, paix, quelque part, rêver, s'éteindre, sang, sangloter, se plier, silence, soie, soir, soleil, tapi, tête, tranchant, triste, tristesse | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 4 avril 2019

Comme le vent du soir
sur les faux que les moissonneurs ont à l’épaule,
l’ange va doucement
sur le tranchant innocent des douleurs.
Il se tient des heures durant
aux côtés du cavalier ténébreux,
il va du même pas
que les sentiments sans nom.
Il se dresse comme une tour au bord de la mer
disposé à durer, infiniment ;
ce que tu sens, c’est Lui,
malléable au plus profond de l’inflexibilité,
afin que dans la roche de détresse
la druse étroite des larmes
où il n’y a plus d’eau depuis longtemps
se résolve en améthystes.
***
Wie der Abendwind
durch geschulterte Sensen der Schnitter
geht der Engel lind
durch die schuldlose Schneide der Leiden.
Hält sich stundenlang
zur Seite dem finsteren Reiter,
hat denselben Gang
wie die namenlosen Gefühle.
Steht als Turm am Meer,
zu dauern unendlich gesonnen;
was du fühlst ist Er,
im Innern der Härte geschmeidig,
daß im Notgestein
die gedrängte Druse der Tränen,
lange wasserrein,
sich entschlösse zu Amethysten.
(Rainer Maria Rilke)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Rainer Maria Rilke), améthyste, ange, détresse, douleur, druse, eau, faux, infiniment, larme, longtemps, lui, mer, moissonneur, se dresser, se résoudre, soir, tranchant, vent | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 15 décembre 2018

Illustration
Mer et brume
fusion laiteuse
Chacune se nourrit
de l’autre
l’absorbe
Au loin la corne
dite de brume
tente de les séparer
De glisser entre elles
le tranchant aigu
de la différence
N’y parvient pas
Brame
insistante
impuissante
Profil bas
le jour
et pesanteur du ciel
Brume de mort
infiltrée
dans le crépuscule
des cellules
Ni lame
ni corne
sachant disjoindre
Fusion morne
(Claude Pujade-Renaud)
Recueil: Instants incertitudes
Traduction:
Editions: Le Cherche Midi
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Claude Pujade-Renaud), absorber, aigu, autre, bramer, brume, cellule, ciel, corne, crépuscule, différence, disjoindre, fusion, glisser, impuissant, infiltrer, insister, jour, laiteux, lame, loin, mer, morne, mort, parvenir, pesanteur, savoir, séparer, se nourrir, tenter, tranchant | 2 Comments »
Posted by arbrealettres sur 16 octobre 2018

Illustration: Renaud Baltzinger
Tous mes sens
sont dardés
et sonores comme
une lentille de microphone.
Je ressens la pesanteur
graduelle
du crépuscule en dépression.
Je capte les piqûres sucrées
de ces parfums
à la pointe de mes doigts,
au tranchant ouvert de mes nerfs.
Il est vrai aussi que je t’aime.
(Norge)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in méditations, poésie | Tagué: (Norge), aimer, capter, crépuscule, dardé, dépression, doigt, graduel, lentille, microphone, nerfs, ouvert, parfum, pesanteur, piqûre, pointe, ressentir, sens, sonore, sucre, tranchant | Leave a Comment »