Illustration: Ito Shinsui
Ah! depuis longtemps,
Si je n’avais pas de larmes,
Les désirs constants
De mon amour plein d’alarmes,
Brûleraient mon coeur sans armes!
(Tsoura-Youki)
Traduction: Judith Gautier
Editions: Beaux-Arts de Paris
Posted by arbrealettres sur 27 mars 2022
Illustration: Ito Shinsui
Ah! depuis longtemps,
Si je n’avais pas de larmes,
Les désirs constants
De mon amour plein d’alarmes,
Brûleraient mon coeur sans armes!
(Tsoura-Youki)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Tsoura-Youki), alarme, amour, arme, brûler, coeur, constant, désir, larme, longtemps, plein | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 26 mars 2022
Illustration: Hosui Yamamoto
Sur le mont Fuji
Je voyais la lune poindre;
Ce n’est plus ainsi :
En mer elle vient me rejoindre,
S’y lève et s’y couche aussi.
(Tsoura-Youki)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Tsoura-Youki), ainsi, Fuji, lune, mer, mont, poindre, rejoindre, se coucher, se lever, voir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 25 mars 2022
La nuit sans étoiles
Dérobe en ses sombres toiles
Les fleurs du pêcher.
Mais, parfum, quels sont les voiles
Où tu pourrais te cacher ?
(Tsoura-Youki)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Tsoura-Youki), étoile, dérober, fleur, nuit, parfum, pêcher, se cacher, sombre, toile, voile | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 25 mars 2022
Illustration: Suzuki Harunobu
Si du nouveau maître
De mon logis bien-aimé
Le coeur m’est fermé,
Des fleurs je crois reconnaître
L’ancien accueil embaumé.
(Tsoura-Youki)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Tsoura-Youki), accueil, ancien, bien-aimé, coeur, croire, embaumer, fermer, fleur, logis, maître, nouveau, reconnaître | Leave a Comment »