Posts Tagged ‘vieillard’
Posted by arbrealettres sur 25 février 2023

Michel Ange
Amour , si tu veux que je brûle et souffre encore sous tes lois,
rends-moi ce jeune âge où, libre de tout frein,
je me livrais aveuglément à tes feux ;
rends-moi cette angélique beauté
dont la perte a privé la nature de tous ses charmes ;
Rends-moi ce besoin inquiet de porter çà et là
mes pas devenus si tardifs sous le poids des ans ;
rends enfin à mes yeux leurs larmes ,
à mon sein le feu qui l’embrasait.
Mais s’il est vrai que tu vives de pleurs,
de ces pleurs doux et amers que versent les mortels ,
qu’attends-tu désormais d’un vieillard défaillant ?
Il est temps que mon âme, prête à passer sur l’autre rive ,
soit accessible aux traits d’un autre amour,
et brûle d’un feu plus noble que le tien.
(Michel Ange)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Michel-Ange), accessoble, amer, amour, angélique, attendre, aveuglé, âge, âme, beauté, besoin, brûler, charmé, défaillant, désormais, devenir, doux, embraser, encore, enfin, feu, frein, inquiet, jeune, larme, libre, livrer, Loi, mortel, nature, noble, pas, passer, perte, pleur, poids, porter, prêt, priver, rendre, rive, sein, souffrir, tardif, trait, verser, vieillard, vivre, vouloir, yeux | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 29 octobre 2022

Le charlatan
Sur le pont-neuf, entouré de badauds,
Un charlatan criait à pleine tête :
Venez, messieurs, accourez faire emplette
Du grand remède à tous les maux :
C’est une poudre admirable
Qui donne de l’esprit aux sots,
De l’honneur aux fripons, l’innocence aux coupables,
Aux vieilles femmes des amants,
Au vieillard amoureux une jeune maîtresse,
Aux fous le prix de la sagesse,
Et la science aux ignorants.
Avec ma poudre, il n’est rien dans la vie
Dont bientôt on ne vienne à bout ;
Par elle on obtient tout, on sait tout, on fait tout ;
C’est la grande encyclopédie.
Vite je m’approchai pour voir ce beau trésor…
C’était un peu de poudre d’or.
(Jean-Pierre Claris de Florian)
Recueil: Fables
Traduction:
Editions:
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Jean-Pierre Claris de Florian), accourir, admirable, amant, amoureux, badaud, beau, charlatan, coupable, crier, donner, emplette, encyclopédie, entourer, esprit, faire, femme, fou, fripon, grand, honneur, ignorant, innocence, jeune, maîtresse, mal, messieurs, obtenir, or, pont, poudre, prix, remède, s'approcher, sagesse, savoir, science, sot, tout, trésor, vie, vieillard, vieux | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 19 octobre 2022

Le pêcheur de la falaise de la Tortue
Près du torrent, il est une pierre en forme de tortue,
Assis sur son dos, pêchant à la ligne, d’où vient ce vieillard ?
Sans qu’il le voie sa canne de bambou descend au fil de l’eau,
Il convoite des yeux les azalées rouges des deux berges.
***

(Suyǒn)
Recueil: Ivresse de brumes, griserie de nuages
Traduction: Ok-sung / Anne Baron / Jean-François Baron
Editions: Gallimard
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Suyǒn), asseoir, azalée, bambou, berge, canne, convoiter, descendre, dos, eau, falaise, fil, forme, ligne, pêcher, pêcheur, pierre, rouge, torrent, tortue, venir, vieillard, voir, yeux | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 25 juillet 2022

la lune est apparue entre les deux nuages
le lac s’est assagi.
Un vieillard suit des yeux
les ronds de fumée blanche
qui montent de sa pipe.
Dans les troncs élagués les vers
dessinent leur chemin.
(Yves di Manno)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Yves di Manno), chemin, dessiner, fumée, lune, monter, nuage, vers, vieillard | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 4 juillet 2022

Beaucoup ne verront plus…
Beaucoup ne verront plus palpiter la lumière,
Ni l’éclat délicat des matins de printemps.
Un doux soleil entr’ouvre en vain les primevères ;
Je pense aux jeunes morts qui n’avaient pas vingt ans.
Le destin les coucha dans l’ombre, à peine en vie.
Et les vieillards et les femmes regarderont,
La flamme vacillant dans ces mains engourdies,
S’éteindre les divins flambeaux ; — et survivront.
Mais ils ne pourront plus connaître cette ivresse
Qui les envahissait, jadis, au temps joyeux.
Pour un rayon posé sur les pousses qui naissent,
Pour un jeune arbre en fleur, pour un pan de ciel bleu.
Ils n’auront plus jamais l’exaltation douce
De ceux que la beauté seule autrefois rythmait.
Leur coeur se souviendra de l’horrible secousse
Quand l’oubli s’étendra sur les jardins de Mai.
(Cécile Périn)
Recueil: Poésie au féminin
Traduction:
Editions: Folio
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Cécile Périn), arbre, autrefois, à peine, éclat, beaucoup, beauté, coeur, connaître, coucher, délicat, destin, divin, doux, en fleur, engourdir, entr'ouvrir, envahir, exaltation, femme, flambeau, flamme, horrible, ivresse, jadis, jardin, jeune, joyeux, lumière, mai, main, matin, mort, naître, ombre, oubli, palpiter, penser, poser, poussé, primevère, printemps, rayon, regarder, rythmer, s'éteindre, s'étendre, se souvenir, secousse, soleil, survivre, vaciller, vain, vie, vieillard, voir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 8 décembre 2021

Répétant toujours
la même chose du vieillard
le discours est mal venu
(Tôrin)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Tôrin), discours, répéter, toujours, vieillard | 2 Comments »
Posted by arbrealettres sur 4 septembre 2021

L’AUBE
Je voudrais avoir l’ignorance de l’aube
Qui de là-haut a vu
Cette vieille reine mesurer une ville
Avec l’épingle d’une brochet,
Ou ces vieillards flétris regarder
De leur pédante Babylone
La course insouciante des planètes,
Le déclin des étoiles et l’éveil de la lune,
Et saisir leurs tablettes pour y faire des calculs ;
Je voudrais avoir l’ignorance de l’aube,
Et comme elle tout simplement,
Balancer sur les épaules embrumées des chevaux
Les paillettes de son char ;
Je voudrais (car tout savoir ne vaut pas un liard)
Avoir la folle ignorance de l’aube.
***
THE DAWN
I would be ignorant as the dawn
That has looked down
On that old queen measuring a town
With the pin of a brooch,
Or on the withered men that saw
From their pedantic Babylon
The careless planets in their courses,
The stars fade out where the moon cornes,
And took, their tablets and did sums;
I would be ignorant as the dawn
That merely stood, rocking the glittering coach
Above the cloudy shoulders of the horses;
I would be for no knowledge is worth a straw
Ignorant and wanton as the dawn.
(William Butler Yeats)
Recueil: La Rose et autres poèmes
Traduction: de l’anglais (Irlande) Jean Briat
Editions: POINTS
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (William Butler Yeats), aube, épaule, épingle, étoile, éveil, balancer, brochet, calcul, char, cheval, course, déclin, embrumer, flétrir, ignorance, insouciant, là-haut, liard, lune, mesurer, paillette, pédant, planète, regarder, reine, saisir, simplement, tablette, vieillard, vieux, ville, voir, vouloir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 16 juin 2021

Illustration: Roger Vieillard
JE RENTRE TARD, LA NUIT, À LA MAISON
A la nuit tombée,
je rentre par le sentier
où rôdent les tigres.
La montagne est noire,
le village endormi,
la Grande Ourse
se penche vers le fleuve.
Au-dessus de ma tête
l’éclat de Vénus
illumine le ciel.
Dans la cour,
la chandelle à la main,
je fouille des yeux
les arbustes ténébreux.
De la gorge montagneuse,
monte le cri effrayé
d’un singe.
Vieillard aux cheveux blancs,
je danse et je chante,
appuyé sur ma canne
je veille toute la nuit.
Et pourquoi pas ?
(Du Fu)
Recueil: Neige sur la montagne du lotus Chants et vers de la Chine ancienne
Traduction: Ferdinand Stočes
Editions: Picquier poche
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Du Fu), appuyer, arbuste, éclat, blanc, canne, chandelle, chanter, cheveux, ciel, cour, cri, danser, effrayer, endormir, fleuve, fouiller, illuminer, la Grande Ourse, main, maison, montagne, monter, noir, nuit, pourquoi, rôder, rentrer, se pencher, sentier, singe, tard, ténébreux, tête, tigre, Vénus, veiller, vieillard, village, yeux | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 4 juin 2021
Illustration: Karamba Dramé
AUX TIRAILLEURS SÉNÉGALAIS MORTS POUR LA FRANCE
Voici le Soleil
Qui fait tendre la poitrine des vierges
Qui fait sourire sur les bancs verts les vieillards
Qui réveillerait les morts sous une terre maternelle.
J’entends le bruit des canons — est-ce d’Irun?
On fleurit les tombes, on réchauffe le Soldat Inconnu.
Vous mes frères obscurs, personne ne vous nomme.
On promet cinq cent mille de vos enfants à la gloire des
futurs morts, on les remercie d’avance futurs morts
obscurs
Die Schwarze schande !
Écoutez-moi, Tirailleurs sénégalais, dans la solitude de la terre noire et de la mort
Dans votre solitude sans yeux sans oreilles, plus que dans ma peau sombre au fond de la Province
Sans même la chaleur de vos camarades couchés tout contre vous, comme jadis dans la tranchée jadis dans les palabres du village
Écoutez-moi, Tirailleurs à la peau noire, bien que sans oreilles et sans yeux dans votre triple enceinte de nuit.
Nous n’avons pas loué de pleureuses, pas même les larmes de vos femmes anciennes
— Elles ne se rappellent que vos grands coups de colère, préférant l’ardeur des vivants.
Les plaintes des pleureuses trop claires
Trop vite asséchées les joues de vos femmes, comme en saison sèche les torrents du Fouta
Les larmes les plus chaudes trop claires et trop vite bues au coin des lèvres oublieuses.
Nous vous apportons, écoutez-nous, nous qui épelions vos noms dans les mois que vous mouriez
Nous, dans ces jours de peur sans mémoire, vous apportons l’amitié de vos camarades d’âge.
Ah ! puissé-je un jour d’une voix couleur de braise, puissé-je chanter
L’amitié des camarades fervente comme des entrailles et délicate, forte comme des tendons.
Écoutez-nous, Morts étendus dans l’eau au profond des plaines du Nord et de l’Est.
Recevez ce sol rouge, sous le soleil d’été ce sol rougi du sang des blanches hosties
Recevez le salut de vos camarades noirs, Tirailleurs sénégalais
MORTS POUR LA RÉPUBLIQUE !
Tours, 1938.
(Léopold Sédar Senghor)
Recueil: Anthologie Poésie africaine six poètes d Afrique francophone
Traduction:
Editions: Points
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Léopold Sédar Senghor), ancien, apporter, ardeur, écouter, épeler, banc, blanc, boire, braise, bruit, camarade, canon, chaleur, chanter, chaud, clair, colère, coucher, couleur, enceinte, enfant, entendre, entrailles, femme, fleurir, fort, France, frère, futur, gloire, hostie, inconnu, larme, lèvres, louer, maternel, mémoire, mort, mourir, noir, nom, nommer, nuit, obscur, oreille, oubliux, palabre, peau, personne, peur, plaine, plainte, pleureuse, poitrine, préférer, promettre, réchauffer, réveiller, remercier, rougir, saison, salut, sénégalais, sec, sol, soldat, soleil, solitude, sombre, sourire, tendon, tendre, terre, tirailleur, tombe, torrent, tranchée, vieillard, vierge, village, vivant, voix, yeux | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 19 mai 2021

Pétrarque
LE CHANSONNIER (extrait)
Comme un pauvre vieillard quitte, pâle et chenu,
Le doux lieu où il a tout son âge accompli,
Laissant en désarroi une tendre famille
Qui voit qu’elle a perdu un père bien-aimé,
Et ensuite s’en va, en traînant son vieux corps
Tout au long des journées extrêmes de sa vie,
S’aide de son vouloir autant qu’il peut le faire,
Épuisé par les ans et du chemin lassé,
Et vient à Rome, obéissant à son désir
De pouvoir contempler l’image de Celui
Qu’il espère là-haut revoir encore au ciel,
Ah! de même aujourd’hui je vais parfois cherchant,
Autant que je le peux, ô dame, chez les autres,
La forme vraie de vous, objet de mon désir.
***
Movesi il vecchierel canuto et biancho
Del dolce loco ov’à sua età fornita
Et da la famigliuola sbigottita
Che vede il caro padre venir manco;
Indi trahendo poi l’antiquo franco
Per l’externe giornate di sua vita,
Quanto piú pò, col buon voler s’aita,
Rotto dagli anni, et dal camino stanco;
Et viene a Roma, seguendo’1 desio,
Per mirar la sembianza di colui
Ch’ancor lassú nel ciel vedere spera:
Cosi, lasso, talor vo cerchand’io,
Donna, quanto è possibile, in altrui
La disïata vostra forma vera.
(Francesco Petrarca)(Pétrarque)
Recueil: Petite anthologie Poésie européenne
Traduction:
Editions: Singulières
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Francesco Petrarca)(Pétrarque), accomplir, aujourd'hui, autre, âge, épuiser, bien-aimé, chansonnier, chemin, chenu, chercher, ciel, contempler, corps, dame, désarroi, désir, doux, espérer, extrême, famille, forme, image, journée, laisser, lasser, là-haut, lieu, obéir, objet, pauvre, pâle, père, perdre, pouvoir, quitter, revoir, s'aider, s'en aller, tendre, traîner, venir, vie, vieillard, vieux, voir, vouloir, vrai | Leave a Comment »