Matinal (Li Chang-Yin)
Posted by arbrealettres sur 12 août 2018
Matinal
Vent et rosée d’une aube calme.
Seul, derrière les stores, un homme qui se lève.
Loriots et fleurs, larmes et rires –
Ce printemps, à qui appartient-il ?
(Li Chang-Yin)
Recueil: La montagne vide Anthologie de la poésie chinoise (IIIè – XIè siècle)
Traduction: Patrick Carré et Zéno Bianu
Editions: Albin Michel
Traduction: Patrick Carré et Zéno Bianu
Editions: Albin Michel
Partager
- Cliquez pour partager sur Twitter(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
- Cliquez pour partager sur WhatsApp(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
- Cliquez pour partager sur Facebook(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
- Cliquer pour envoyer un lien par e-mail à un ami(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
- Cliquer pour imprimer(ouvre dans une nouvelle fenêtre)
- Plus
Articles similaires
This entry was posted on 12 août 2018 à 10:16 and is filed under poésie. Tagué: (Li Chang-Yin), appartenir, aube, calme, fleur, homme, larme, loriot, matinal, printemps, rire, rosée, se lever, seul, store, vent. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, ou trackback from your own site.
Qu'est-ce que ça vous inspire ?