Arbrealettres

Poésie

Posts Tagged ‘(Richard Wright)’

Le chant d’une négresse (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 5 juin 2020



melasse

Le chant d’une négresse —
Les vapeurs de la mélasse
Qui bout au soleil.

***

A black woman sings:
Filling the sunlight with steam,
Bubbling molasses.

(Richard Wright)

Illustration

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Fêtes de Noël (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 24 décembre 2019



 

Auguste DUREL ( 1904 - 1993 )

Fêtes de Noël —
La putain se fait des lèvres
Plus grandes que nature.

***

The Christmas season:
A whore is painting her lips
Larger than they are.

(Richard Wright)

Illustration: Auguste Durel

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Un hibou sous la lune (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 12 décembre 2019



 

hibou

Un hibou sous la lune
Perché sur la vieille clôture
D’un champ en été.

***

An owl in moonlight
Perches on a sagging fence
In a summer field.

(Richard Wright)

Illustration

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Regarde, oh regarde ! (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 10 novembre 2019


 


 

Violettes   [1280x768]

Regarde, oh regarde !
Ce qu’elle a laissé des violettes,
La pluie de la nuit !

***

Look, look, look!
These are all the violets
Left by last night’s rain!

(Richard Wright)

Illustration

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

Sous un ciel bas (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 10 novembre 2019



 

pluie [1280x768]

Sous un ciel bas
Marchent un gosse et un chien…
Pluie printanière.

***

Under a low sky
A boy walking with a dog
In the spring rain.

(Richard Wright)

Illustration

 

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

Crépuscule d’automne (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 10 novembre 2019



 

nuit fenetre 6

Crépuscule d’automne :
Une fenêtre à peine éclairée,
L’odeur de la pluie.

***

In the autumn dusk:
A faintly lighted window
And the smell of rain.

(Richard Wright)

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

La cloche de l’école (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 2 septembre 2018



 

Cloche

La cloche de l’école —
Un silence passager
Frappe les oiseaux.

***

When the school bell sounds,
A momentary silence
Falls upon the birds.

(Richard Wright)

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , | Leave a Comment »

Le tuberculeux de la chambre d’à côté (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 17 août 2018



Le tuberculeux
De la chambre d’à côté
N’tousse pas aujourd’hui.

***

The consumptive man,
Who lives in the room next door,
Did not cough today.

(Richard Wright)

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , | Leave a Comment »

Près du lac (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 19 juillet 2018



OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Près du lac, un cirque :
Un éléphant qui trompette,
Vagues sur l’eau bleue.

***

A lakeshore circus:
An elephant trumpeting
Waves on blue water.

(Richard Wright)

Illustration: ArbreaPhotos
 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , | Leave a Comment »

Il flotte sur le lac (Richard Wright)

Posted by arbrealettres sur 19 juillet 2018



chapeau sur l'eau [1280x768]

 

Il flotte sur le lac,
Le chapeau blanc de la fille —
Coup d’vent printanier.

***

A gust of spring wind
Lifts a girl’s white straw hat;
It floats on the lake.

(Richard Wright)

Illustration

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , | Leave a Comment »

 
%d blogueurs aiment cette page :