Au coucher du soleil
L’ombre de l’épouvantail
Atteint la route.
(Kuroyanagi Shoha)
Posted by arbrealettres sur 14 Mai 2024
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Kuroyanagi Shôha), atteindre, épouvantail, coucher, ombre, route, soleil | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 18 février 2024
Dans la maison refermée
il fixe un objet dans le soir
et joue à ce jeu d’exister
un fruit tremble
au fond du verger
des débris de modes pompeuses
où pendent les dentelles
des morts
flottent en épouvantail à l’arbre
que le vent fait gémir
mais sur un chêne foudroyé
l’oiseau n’a pas peur de chanter
un vieillard a posé sa main
à l’endroit d’un jeune coeur
voué à l’obéissance.
(Jean Follain)
Posted in poésie | Tagué: (Jean Follain), arbre, églogogue, épouvantail, chanter, chêne, coeur, débris, dentelle, endroit, exister, fixer, flotter, fond, foudroyer, fruit, gémir, jeu, jeune, jouer, main, maison, mode, mort, obéissance, objet, oiseau, pendre, peur, pompeux, poser, refermer, soir, trembler, vent, verger, vieillard, vouer | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 8 décembre 2023
Sauterelle
Chantant dans les manches
D’un épouvantail
(Kawai Chigetsu)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Kawai Chigetsu), épouvantail, chanter, manche, sauterelle | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 1 novembre 2023
Sa tâche finie,
L’épouvantail regarde partir
Le camion plein d’grain.
***
His task completed,
The scarecrow watches the truck
Leave loaded with corn.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), épouvantail, camion, finir, grain, partir, plein, regarder, tache | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 1 novembre 2023
Un moineau s’élance,
Ramène l’épouvantail
À sa vigilance.
***
A darring sparrow
Startles a skinny scrarecrow
Back to watchfullness.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), épouvantail, moineau, ramener, s'élancer, vigilance | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 1 novembre 2023
Mon délégué:
L’air pensif
l’épouvantail
Devant la lune de mai.
***
As my delegate,
The scarecrow lokks pensively
Into spring moonlight.
(Richard Wright)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), air, épouvantail, délégué, devant, lune, mai, pensif | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 20 Mai 2021
Enfin
Un après-midi d’été
Je peux parler à un épouvantail
(Abbas Kiarostami)
Posted in méditations, poésie | Tagué: (Abbas Kiarostami), après-midi, épouvantail, été, parler | 8 Comments »
Posted by arbrealettres sur 10 février 2021
quelle que soit la façon dont on le regarde
il tourne toujours le dos
l’épouvantail
***
どちらから見てもうしろの案山子哉
(Shiki)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Shiki), épouvantail, dos, façon, regarder, toujours, tourner | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 4 novembre 2020
Illustration
Jour de vent
Il travaille chez le voisin
l’épouvantail
***
風の日はよその仕事を鳴子かな
kaze no hi wa / yoso no shigoto wo / naruko kana
(Chiyo-ni)
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Chiyo ni), épouvantail, jour, travailler, vent, voisin | Leave a Comment »