Posts Tagged ‘combien’
Posted by arbrealettres sur 31 Mai 2024
Illustration: Isaac Celnikier
Vous qui avez pleuré deux mille ans
un qui a agonisé trois jours et trois nuits
quelles larmes aurez-vous
pour ceux qui ont agonisé
beaucoup plus de trois cents nuits et beaucoup
plus de trois cents journées
combien
pleurerez-vous
ceux-là qui ont agonisé tant d’agonies
et ils étaient innombrables
Ils ne croyaient pas à résurrection dans l’éternité
Et ils savaient que vous ne pleureriez pas.
(Charlotte Delbo)
Recueil: Prière aux vivants pour leur pardonner d’être vivants et autres poèmes
Editions: Les Éditions de Minuit
Posted in poésie | Tagué: (Charlotte Delbo), agoniser, éternité, beaucoup, combien, croire, innombrable, jour, larme, nuit, pleurer, résurrection, savoir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 22 Mai 2024
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2015/07/mains-fenc3aatre9-800x600.jpg)
Illustration
L’amour continuera sans moi
l’amour vivra plus vieille que mes oreilles
Mes bon dieu d’yeux bon dieu d’yeux muets
Bon dieu d’yeux que pour toi j’avais
Ma peau combien et mes syllabes de chagrin
Mes pieds ma tête et mon coeur ça fera rien
D’amour d’amour tu m’en diras tant mieux
Les yeux en pluie les yeux en neige
les mains les mains ni une ni deux
(Valérie Rouzeau)
Recueil: Va où
Editions: La Table Ronde
Posted in poésie | Tagué: (Valérie Rouzeau), amour, chagrin, coeur, combien, continuer, deux, Dieu, dire, faire, main, muet, neige, oreille, peau, pied, pluie, rien, syllabe, tant mieux, tête, vieux, vivre, yeux | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 13 mars 2024
Illustration: William Blake
LA VOIX DU VIEUX POÈTE
Jeune homme délicieux, viens près de moi
Et vois le matin qui s’ouvre,
Image de la Vérité nouvelle née.
Le Doute a fui, et les nuages de la raison,
Et les sombres disputes et les astucieuses chicanes.
La Folie est un labyrinthe sans fin,
Des racines enchevêtrées embrouillent ses chemins.
Combien sont tombés là !
Ils trébuchent toute la nuit contre les os des morts
Et sentent ne savent pas quoi, mais s’inquiètent
Et souhaitent conduire les autres quand ils devraient être conduits.
***
The Voice of the Ancient Bard
Youth of delight! come hither
And see the opening morn,
Image of Truth new-born.
Doubt is fled, and clouds of reason,
Dark disputes and artful teazing.
Folly is an endless maze;
Tangled roots perplex her ways;
How many have fallen there!
They stumble all night over bones of the dead;
And feel–they know not what but care;
And wish to lead others, when they should be led.
(William Blake)
Recueil: Chants d’Innocence et d’Expérience
Traduction: traduction de l’anglais par Marie-Louise et Philippe Soupault
Editions: Les belles lettres
Posted in poésie | Tagué: (William Blake), astucieux, chemin, chicane, combien, conduire, délicieux, devoir, dispute, doute, embrouiller, enchevêtré, fin, folie, fuir, homme, image, jeune, labyrinthe, matin, mort, naître, nouveau, nuage, nuit, os, poète, près, racine, raison, s'inquiéter, s'ouvrir, savoir, sentir, sombre, souhaiter, tomber, trébucher, vérité, vieux, voir, voix | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 2 mars 2024
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/03/guerre-en-ukraine-soixante-morts-apres-un-bombardement-russe-a-lougansk-800x600-1.jpg?w=800&h=400)
DÉCOMPOSITION
À l’est rien de nouveau
pour combien encore rien de nouveau
Le métal devant la mort devient brûlant
Alors que de lui les gens deviennent glacés
Ne me parlez pas d’un certain Louhansk
Depuis longtemps n’en reste que hansk
Lou rasé sur l’asphalte rouge
Mes amis maintenus en otage —
Et do nestk a tourné son dos
Je ne peux les libérer du sous-sol, au-dessus du sol du dessous du sol
Et vous composez des vers, ouvragés comme des chemises brodées
Vous composez des vers sans aucune aspérité
De la haute poésie d’or
Dans la guerre n’advient pas la poésie
La guerre n’est que décomposition
N’est que lettres
Et toutes font — rrr
Pervomaïsk a été atomisé en pervo et maïsk
Souffrant le martyre dans un éternel recommencement
La guerre y est de nouveau terminée
Sans que la paix éclose pour autant
De baltsevo ?
Dé-terrer mon baltsevo ? Sossioura n’y naîtra plus,
Plus rien d’humain n’y naît plus
Je scrute l’horizon
Réduit à un triangle étranglé
Dans les champs les tournesols ont baissé leur tête
Ils sont devenus noirs et secs, et moi
Je suis déjà une vieille baba
Je ne pourrai jamais plus être Luba
Ne reste que ba
***
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/03/img901-800x600-1.jpg?w=360&h=313)
(Luba Yakymtchouk)
Recueil: Les Abricots du Donbas
Traduction: de l’ukrainien par Iryna Dmytrychyn et Agathe Bonin)
Editions: des femmes
Posted in poésie | Tagué: (Luba Yakymtchouk), advenir, ami, aspérité, asphalte, atomiser, au-dessus, éclos, éternel, étrangler, baba, baisser, brûlant, broder, champ, chemise, combien, composer, décomposition, déterrer, dessous, devenir, dos, encore, est, gens, glace, guerre, haur, horizon, humain, lettre, libérer, longtemps, maintenu, martyre, métal, mort, naître, noir, nouveau, or, otage, ouvrage, paix, parler, poésie, raser, réduire, recommencement, rester, rien, rouge, scruter, sec, sol, souffrir, sous-sol, tête, terminer, tourner, tournesol, triangle, vers, voeux | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 6 février 2024
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/02/murier.jpg?w=626&h=417)
MÛRIERS EN SOL MOUILLÉ
Les beaux mûriers en sol mouillé
Ont des feuilles luxuriantes !
Oh ! quand je vois mon bien-aimé,
Ma joie est si exubérante !
Les beaux mûriers en sol mouillé
Ont des feuilles étincelantes !
Oh ! quand je vois mon bien-aimé,
Comment ne serais-je contente ?
Les beaux mûriers en sol mouillé
Ont des feuilles si verdoyantes !
Oh ! quand je vois mon bien-aimé,
Mes louanges sont passionnées !
Dedans mon coeur combien d’amour !
Comment puis-je ne le lui dire ?
En mon coeur je l’ai conservé,
Comment pourrais-je l’oublier ?
***
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/02/img784-800x600-1.jpg?w=406&h=600)
(Poèmes chinois)(Shijing)
Recueil: Le classique des Poèmes Shijing
Traduction: Rémi Mathieu
Editions: Folio
Posted in poésie | Tagué: (Poèmes chinois)(Shijing), amour, étinceler, beau, bien-aimé, coeur, combien, conserver, content, dedans, dire, exubérant, feuille, joie, louange, luxuriant, mûrier, mouillé, oublier, passionné, sol, verdoyant, voir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 5 février 2024
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2024/02/1-plus-1.jpg?w=519&h=162)
Si la maîtresse
aujourd’hui me demandait
combien font un et un
avec la même assurance qu’alors
je répondrais un.
(Edith Bruck)
Recueil: Pourquoi aurais-je vécu ?
Editions: Rivages Poche
Posted in poésie | Tagué: (Edith Bruck), assurance, aujourd'hui, combien, demander, maîtresse, répondre, un | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 31 octobre 2023
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2023/10/lune-800x600-1.jpg?w=432&h=324)
Illustration (cf son histoire)
Combien d’automnes
Ce roc géant fut-il l’hôte
Du clair de lune ?
***
How many autumns
Has this giant rock been host to
The moon and its light?
(Richard Wright)
Recueil: Haïku Cet autre monde
Traduction: Patrick Blanche
Editions: La Table Ronde
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Richard Wright), automne, clair de lune, combien, géant, hôte, roc | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 13 juin 2023
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2018/09/pablo-picasso-femme-ivre-800x600.jpg)
Illustration: Pablo Picasso
Romance
I
J’ai, dans ma gorge et dans mon âme,
Le sanglot du printemps
Et le souvenir de la femme
Que j’aimais quand j’avais vingt ans.
Pourquoi, tandis que refleurissent
Les arbres morts chargés des plus tendres couleurs,
Faut-il que les amours périssent
Et ne refassent plus de fleurs ?
II
L’amour, renié si souvent,
Est sur moi comme une tempête
Me tordant de la base au faîte
Ainsi qu’un chêne dans le vent.
Je souffre de sa véhémence
Mais combien j’aime ainsi souffrir !
En proie à cet orage immense,
Je voudrais en mourir !
(Lucie Delarue-Mardrus)
Posted in poésie | Tagué: (Lucie Delarue-Mardrus), aimer, amour, arbre, âme, base, charger, chêne, combien, couleur, faîte, femme, fleur, gorge, immense, mort, mourir, orage, périr, pourquoi, printemps, proie, refaire, refleurir, renier, romance, sanglot, souffrir, souvenir, souvent, tempête, tendre, tordre, véhémence, vent, vouloir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 15 avril 2023
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2023/04/papillon-800x600-1.jpg?w=800&h=358)
Les ailes du papillon
combien de fois ont-elles franchi
le haut du mur?
***
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2023/04/img618.jpg?w=463&h=80)
(Bashō)
Recueil: L’intégralité des Haïkus
Traduction: Makoto Kemmoku et Dominique Chipot
Editions: Points
Posted in haïku, poésie | Tagué: (Bashô), aile, combien, franchir, haut, mur, papillon | 1 Comment »
Posted by arbrealettres sur 11 février 2023
![](https://arbrealettres.wordpress.com/wp-content/uploads/2023/02/fuji-800x600-1.jpg?w=800&h=569)
Au long de combien d’années
la neige s’est-elle amassée
pour donner
au sommet du mont Fuji
pareille blancheur?
***
Iku-tose no yuki
tsumorite ka
Huji no yama
itadaki shiroki
takane naruramu
(Anonyme)
Recueil: En longeant la mer de Kyôto à Kamakura
Traduction: Le groupe Koten
Editions: Le bruit du Temps
Posted in poésie | Tagué: (anonyme), sommet, neige, donner, blancheur, pareil, Fuji, année, s'amasser, combien | Leave a Comment »