Arbrealettres

Poésie

Posts Tagged ‘(Marina Tsvetaeva)’

Si je vous aime? (Marina Tsvetaeva)

Posted by arbrealettres sur 2 octobre 2023




    
Si je vous aime?
J’hésite,
Les yeux se sont agrandis.

Dans les forêts — une rivière !
Dans les boucles, la main
Têtue, s’est perdue.

L’amour — c’est vieux,
Je ronge ma plume.
Il fait noir, pas envie d’allumer la bougie.

Il y aura une histoire,
C’est bien pour cela
Que l’on vient au monde en poète !

J’ai donné pour une heure,
J’ai repris,
(La plume s’envole dans le noir !)

Bon. On y arrivera.
Signe d’égalité entre
L’amour et — allez, va !

Et la passion ? C’est vieux !
La vraie passion : la plume !
Soudain un buisson de roses entre dans la maison !

Il y a des parfums
Comme des commandements…
J’ai laissé tombé mon front dans mes mains.

(Marina Tsvetaeva)

Recueil: Poèmes de Russie (1912-1920) suivi de La Porte arrachée par Marina
Traduction: Véronique Lossky & Georges Nivat
Editions: Des Syrthes

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Deux arbres cherchent à se rapprocher (Marina Tsvetaeva)

Posted by arbrealettres sur 2 octobre 2023




    
Deux arbres cherchent à se rapprocher.
Deux arbres. Ma maison est en face.
Une vieille maison et de vieux arbres.
Je suis jeune, sinon sans doute,
Serais-je sans regrets pour les arbres étrangers.

Le moins grand tend ses bras,
Comme une femme, de toutes ses forces.
Si tendu qu’on a mal à le regarder
Se tendre tant vers l’autre !
Le plus âgé, plus droit, qui sait?
Peut-être le plus malheureux des deux.

Deux arbres : dans le feu du soleil couchant
Et sous la pluie, et sous la neige aussi,
Toujours et encore, l’un vers l’autre !
Tel est la loi, l’un vers l’autre
Une même loi : l’un près de l’autre.

(Marina Tsvetaeva)

Recueil: Poèmes de Russie (1912-1920) suivi de La Porte arrachée par Marina
Traduction: Véronique Lossky & Georges Nivat
Editions: Des Syrthes

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Non, mon doux ami merveilleux (Marina Tsvetaeva)

Posted by arbrealettres sur 1 octobre 2023




    
Non, mon doux ami merveilleux,
Je ne partagerai pas mes loisirs avec toi,
Je me suis fait un autre ami,
Un nouvel ami, un fils prodigue.

Tu as palais et chambres hautes,
Lui — des forêts et des déserts.
Tu as des armées de soldats
Il a les sables de la mer.

Aujourd’hui nous partons faire la fête en mer,
Demain en forêt avec les loups.
Pour chaque nuit une couche nouvelle,
Aujourd’hui des gravats, demain des cailloux.

Et il aime, mon bon ami
Qu’il fasse clair comme à Pâques.
Aujourd’hui la lune est notre lanterne
Demain les étoiles — nos lumignons.

Il était un enviable cavalier
Un doux hôte ! Le doux fils du tsar,
Mais aussitôt qu’il a vu mes yeux,
Il a quitté toutes ses armées…

(Marina Tsvetaeva)

Recueil: Poèmes de Russie (1912-1920) suivi de La Porte arrachée par Marina
Traduction: Véronique Lossky & Georges Nivat
Editions: Des Syrthes

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Un ruban rouge dans les cheveux (Marina Tsvetaeva)

Posted by arbrealettres sur 1 octobre 2023




    
Un ruban rouge dans les cheveux !
Un ruban rouge dans les cheveux
Et mon ami chéri
Ce soir, est de garde, en sentinelle.

Il reste dans le vent froid,
Sous la lune froide,
Près de la tente de campagne,
Comme une colonne de sel.

Si je me glisse près de lui, doucement
Il crie fort : « Mot de passe. »
— Mais c’est moi !
— passe donc C’est ici que dort mon roi.

— C’est moi, mon coeur,
Ton coeur à toi
— Ici on ne plaisante pas,
Je vais tirer !

Qu’il ne manque pas la messe
À dormir, ton roi !
— Je te redis pour la troisième fois
C’est la dernière ! Passe ton chemin.

Et le coup va partir, sur la bruyère,
Je tomberai. Et pas un son.
Il regardera au nord
Il regardera au sud.

À l’est et à l’ouest.
Ne dors pas, tu es de garde !
Un ruban rouge dans les cheveux,
Un ruban rouge dans les cheveux.

(Marina Tsvetaeva)

Recueil: Poèmes de Russie (1912-1920) suivi de La Porte arrachée par Marina
Traduction: Véronique Lossky & Georges Nivat
Editions: Des Syrthes

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

La joie, c’est comme le sucre (Marina Tsvetaeva)

Posted by arbrealettres sur 1 octobre 2023




    
La joie, c’est comme le sucre,
Si on en manque — on se plaint !
Et si on en a,
Au bout d’une heure
On est gavé !

Le malheur, ô malheur — mer salée !
Tu donnes à manger,
Tu donnes à boire,
Tu berces,
Tu sers — à mort !

(Marina Tsvetaeva)

Recueil: Poèmes de Russie (1912-1920) suivi de La Porte arrachée par Marina
Traduction: Véronique Lossky & Georges Nivat
Editions: Des Syrthes

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Un broc, une miche de pain (Marina Tsvetaeva)

Posted by arbrealettres sur 1 octobre 2023




    
Un broc, une miche de pain,
Des framboises dans le panier,
Et la lune à la fenêtre —
Voilà tout notre festin !

Donnez le garçon, en plus
Pour se chauffer,
Et alors, même sans pain
Je ne pleurerai jamais plus !

(Marina Tsvetaeva)

Recueil: Poèmes de Russie (1912-1920) suivi de La Porte arrachée par Marina
Traduction: Véronique Lossky & Georges Nivat
Editions: Des Syrthes

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Les filles font rouler leur cerceau (Marina Tsvetaeva)

Posted by arbrealettres sur 1 octobre 2023



Illustration: Auguste Renoir
    
Les filles font rouler leur cerceau
Les mères font rouler les coeurs,
Et sur la route une colonne de poussière,
De cerceaux et de coeurs.

(Marina Tsvetaeva)

Recueil: Poèmes de Russie (1912-1920) suivi de La Porte arrachée par Marina
Traduction: Véronique Lossky & Georges Nivat
Editions: Des Syrthes

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , | Leave a Comment »

J’ai préféré à tout (Marina Tsvetaeva)

Posted by arbrealettres sur 1 octobre 2023




    
J’ai préféré à tout
L’air tendre du jardin
Dans le monastère,
Là où vivent nonnes et veuves.

— Et nonne, et mère,
En disgrâce volontaire
Je découvre la grâce :
Silence et tristesse.

Grâce du métier,
Charme de bases solides,
C’est pourquoi je préfère
L’air tendre du jardin.

En une année inconnue
S’étendra droite et sévère,
Dans le jardin du monastère
La Dame de nombreux chevaliers,

Car au trésor du roi
Et aux yeux de Casanova,
A tout j’ai préféré
L’air tendre du jardin !

(Marina Tsvetaeva)

Recueil: Poèmes de Russie (1912-1920) suivi de La Porte arrachée par Marina
Traduction: Véronique Lossky & Georges Nivat
Editions: Des Syrthes

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

C’est le matin (Marina Tsvetaeva)

Posted by arbrealettres sur 1 octobre 2023




    
C’est le matin. Il faut nettoyer les coupes,
Il faut arroser les roses.

Midi. Une olive noire
Tenue par le bout des doigts.

Une cloche sonne.Il est quatre heures.
La voix. Nouvelle d’archange.

Les roses à nouveau arrosées,
Sonnerie. Crépuscule.

C’est la nuit. Grille de fonte.
Bataille d’ailes et de voix.

(Marina Tsvetaeva)

Recueil: Poèmes de Russie (1912-1920) suivi de La Porte arrachée par Marina
Traduction: Véronique Lossky & Georges Nivat
Editions: Des Syrthes

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Il ne faut pas me parler (Marina Tsvetaeva)

Posted by arbrealettres sur 1 octobre 2023



Illustration: Waldyslaw Slewinski
    
Il ne faut pas me parler,
Voici mes lèvres : donnez-moi à boire,
Et mes cheveux : caresse-les !
Voici mes mains : on peut les baiser
— Mais mieux encore, me laisser dormir !

(Marina Tsvetaeva)

Recueil: Poèmes de Russie (1912-1920) suivi de La Porte arrachée par Marina
Traduction: Véronique Lossky & Georges Nivat
Editions: Des Syrthes

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , | Leave a Comment »