Arbrealettres

Poésie

Posts Tagged ‘tasse’

QUAND JE SUIS PRISE DE DOUTES (Aksinia Mihaylova)

Posted by arbrealettres sur 24 avril 2024



Illustration: OTSUKIMI: Fête de la pleine lune! 
    
QUAND JE SUIS PRISE DE DOUTES

Quoi que tu écrives, tu n’exprimeras point le sens,
car au commencement n’était pas le verbe
mais la joie des corps.

Ensuite est venue la saison de la douce faim.

L’horizon a blanchi et les oiseaux ont attaqué les blés.
Les petits fauves des mots que nous nous lancions
mordaient, de plus en plus acharnés,
notre avenir commun et j’ai compris
que seuls mes sens articulaient
toutes les nuances du bleu
dont ton langage est imprégné.
C’est alors que je t’ai perdu
à la fin d’un poème.

À présent, le silence dans le coeur,
je regarde le ventre lisse de la lune d’août
frémir dans la tasse en porcelaine,
mais tu ne peux pénétrer dans ce paysage
car au-dessus des épaules
tu es un véritable hiver.

Aussi je reste dans ma réalité:
je te rends les mots
je garder ma joie.

(Aksinia Mihaylova)

Recueil: Ciel à perdre
Editions: Gallimard

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

LE CAFÉ (Laurent Albarracin)

Posted by arbrealettres sur 18 mars 2024



 


   
LE CAFÉ

D’où remonte que noir est le café en tasse,
Profond dès sa surface ? Et que peut-il vouloir,
Que veut-il que je fasse autre chose que boire
Ce breuvage de choix rallongé d’eau fadasse ?

Hé ! il vient de la nuit qui affleure au matin,
Tel un miroir sans tain où la ténèbre luit.
À sept heures moins vingt un relent de minuit.
Tout l’obscur s’amenuise au clair du kaolin.

Le vieux fond de mystère en fumée se dissipe.
Le principe s’éclaire aux abords de la lippe.
Les lointains amenés sur les rivages sus

Délaissent l’ambigu pour la clarté donnée
À travers le feuillu d’un coeur acuminé.
Attaquons la journée maintenant que c’est bu.

(Laurent Albarracin)

Recueil: Contrebande
Editions: Le corridor bleu

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Pops du Dharma (Jack Kerouac)

Posted by arbrealettres sur 9 mars 2024



Portrait Of Jack Kerouac

Pops du Dharma

Sur la chaise
j’ai décidé de donner au Haïku
Le nom de Pop

*
Fou j’ai écrit des rideaux
de
poésie en feu

*

Le ciel est toujours vide,
La rose est toujours
Sur les touches de la machine à écrire

*

Mon papillon est venu
se poser sur ma fleur
ça alors

*

Prenez une tasse d’eau
de l’océan
Et me voilà

*

Vous seriez surpris de voir
comme je savais peu de chose
Même jusqu’à hier

*

C’est fou d’être assis sur une botte de foin,
A écrire des haïku,
En buvant du vin

*

La mouette navigue
dans le ciel safran –
Ainsi l’a voulu le Saint-Esprit

*

Crépuscule dans les bois
sacrés –
Poussière sur ma fenêtre

(Jack Kerouac)

Découvert ici: http://revuedepoesie.blog.lemonde.fr/

 

 

Posted in haïku, poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

BOIRE, LA FARIDONDAINE, LA FARIDONDON (Chansons du XVIIIè)

Posted by arbrealettres sur 15 novembre 2023



Illustration: Le Caravage
    
BOIRE, LA FARIDONDAINE, LA FARIDONDON

1

L’aimable boisson
Que le jus de la treille
C’est avec raison
Qu’on en dit merveille, bon
La faridondaine gai
La faridondon.

2

De cette liqueur
Vantons l’excellence
Faisons tous honneur
A sa bienfaisance, bon
La faridondaine gai
La faridondon.

3

De ce jus divin
Remplissons nos tasses
Et dans ce festin
Buvons avec grâce, bon
La faridondaine gai
La faridondon.

4

Le doux passe temps
Que celui de boire
En rogne bon temps
Imitons Grégoire, bon
La faridondaine gai
La faridondon.

5

Le jour et la nuit
Il aimait à boire
Du moindre réduit
Il faisait sa foire, bon
La faridondaine gai
La faridondon.

6

Un vaste tonneau
Rempli de quoi boire
Sera le tombeau
Qu’on doit à sa gloire, bon
La faridondaine gai
La faridondon.

(Chansons du XVIIIè)

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Rafraïchis-moi le vin (Pierre de Ronsard)

Posted by arbrealettres sur 6 novembre 2023




    
Rafraïchis-moi le vin de sorte
qu’il soit aussi froid qu’un glaçon;
fais venir Jeanne, qu’elle apporte
son luth pour dire une chanson;
nous ballerons tous trois au son,
et dis à Barbe qu’elle vienne,
les cheveux tors à la façon
d’une folâtre Italienne.

Ne vois-tu que le jour se passe?
Je ne vis point au lendemain;
Page, reverse dans ma tasse,
Remplis-moi ce verre tout plein.
Maudit soit qui languit en vain!
Les Philosophes je n’appreuve;
Le cerveau n’est jamais bien sain
Que l’Amour et le vin n’abreuve.

(Pierre de Ronsard)

Recueil: Max-Pol Fouchet La poésie française Anthologie thématique
Editions: Seghers

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Mes cinquante ans venus (William Butler Yeats)

Posted by arbrealettres sur 17 octobre 2023



Illustration: William Butler Yeats

    

Mes cinquante ans venus, passés,
J’étais assis, solitaire,
Parmi la foule d’un magasin de Londres,
Livre ouvert, tasse vide
Sur le marbre d’une table.

Mon regard errait du magasin à la rue
Quand soudain tout mon corps s’embrasa
Et pendant près de vingt minutes
Il me sembla, tel était mon bonheur,
Que j’étais béni, que je pouvais bénir.

***

My fiftieth year had come and gone,
I sat, a solitary man,
In a crowded London shop,
An open book and empty cup
On the marble table-top.

While on the shop and street I gazed
My body of a sudden blazed;
And twenty minutes more or less
It seemed, so great my happiness,
That I was blessèd and could bless.

(William Butler Yeats)

Recueil: La Rose et autres poèmes
Traduction; de l’anglais (Irlande) par Jean Briat
Editions: POINTS

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Les coquelicots (Armelle Chitrit)

Posted by arbrealettres sur 6 octobre 2023




    
Les coquelicots
sur ma tasse
échappent au massacre

(Armelle Chitrit)

Recueil: tessons bleus
Editions: unicité

Posted in poésie | Tagué: , , , , | Leave a Comment »

Tasse de thé à la main (Laoshu)

Posted by arbrealettres sur 26 juin 2023



Illustration: Laoshu
    
Tasse de thé à la main,
Assis face à l’ami que l’on chérit.
Partout, autour de nous, des lotus brisés,
Un seul arbre, un saule desséché.
Le thé se refroidit doucement,
Le crépuscule est infini.
Une journée s’évanouit,
Demain, à nouveau, l’agitation…

(Laoshu)

Recueil: Un monde simple et tranquille
Traduction: du chinois par Jean-Claude Pastor
Editions: Philippe Picquier

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Mon âne, mon âne (Anonyme)

Posted by arbrealettres sur 5 février 2023




    
Mon âne, mon âne

Mon âne, mon âne
a bien mal à sa tête,
Madame lui fait faire
un bonnet pour sa tête,
Un bonnet pour sa tête,
Et des souliers lilas la la,
et des souliers lilas.

Mon âne, mon âne
a bien mal aux oreilles,
Madame lui fait faire
une paire de boucles d’oreille,
Une paire de boucles d’oreille,
Un bonnet pour sa tête,
Et des souliers lilas la la,
et des souliers lilas.

Mon âne, mon âne
a bien mal à ses yeux,
Madame lui fait faire
une paire de lunettes bleues,
Une paire de lunettes bleues,
Une paire de boucles d’oreille,
Un bonnet pour sa tête,
Et des souliers lilas la la,
et des souliers lilas.

Mon âne, mon âne
a mal à l’estomac,
Madame lui fait faire
une tasse de chocolat.
Une tasse de chocolat,
Une paire de lunettes bleues,
Une paire de boucles d’oreille,
Un bonnet pour sa tête,
Et des souliers lilas la la,
et des souliers lilas.

(Anonyme)

 

Recueil: Les plus belles chansons du temps passé
Traduction:
Editions: Hachette

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment »

SEL (Margaret Atwood)

Posted by arbrealettres sur 19 août 2022



Illustration: Aron Mizrahi
    
SEL

Les choses étaient-elles bonnes alors ?
Oui. Elles étaient bonnes.
Le savais-tu qu’elles étaient bonnes ?
À l’époque ? À ton époque ?

Non, parce que je m’inquiétais
ou peut-être j’avais faim
ou j’étais endormie, la moitié du temps.
Parfois, il y avait une poire ou une prune
ou une tasse avec quelque chose dedans,
ou un rideau blanc, ondulant.
C’était joyeux.
Ou alors une main.
Imaginez : lumière tamisée,
tente orientale,
canopée, beauté, plénitude,
corps lovés et chéris,
effervescences, puis plus rien.

Mirages, à vous de décider.
Tout, jamais.
Bien que par-dessus ton épaule, le voici,
ton propre temps disposé comme un pique-nique
au soleil, toujours rayonnant
bien que ce soit la nuit.
Ne regardez pas derrière vous, disent-ils :
Vous transformerez tout en sel.
Mais pourquoi pas ? Pourquoi ne pas regarder ?
N’est-ce pas scintillant ?
N’est-ce pas joli, là derrière soi ?

(Margaret Atwood)

Recueil:Poèmes tardifs
Traduction: Christine Évain & Bruno Doucey
Editions: Pavillons

Posted in poésie | Tagué: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »