Posts Tagged ‘parfait’
Posted by arbrealettres sur 19 mai 2023

MA DÉESSE…
Ma déesse,
Née de nulle part,
Née de l’ultime destin,
Symbole de levain,
Base de toute création,
Celui dont on a besoin,
Pour se grandir, se mouvoir,
Et s’épanouir,
Un chemin,
Une sublimation,
Irréelle pour mon conscient,
Mais réelle dans l’autre moi,
Un bonheur illusionnel,
Né de toi, ma déesse,
Un toi qui n’est plus illusion,
Raison, sans frontière,
Omis de tous sens irréels,
Une histoire parfaite,
Ou tout se conjugue au présent,
Ou l’avant toi était omniprésent,
En attente de ton être,
J’alternais les conjugaisons,
Aujourd’hui, un paradis,
Né de toi, ma déesse,
Ou ma vie,
Est un poème,
Un amour immortel,
Né de toi, ma déesse …
(Sandrine Faivre)
Recueil: Le Damier 6
Editions: France Europe
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Sandrine Faivre), alterner, amour, attendre, aujourd'hui, base, besoin, bonheur, chemin, conjugaison, conscient, création, déesse, destin, frontière, histoire, illusion, illusionnel, immortel, irréel, levain, naître, omettre, omniprésent, paradis, parfait, poème, présent, raison, réel, s'épanouir, se conjuguer, se grandir, se mouvoir, sens, sublimation, symbole, ultime, vie | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 10 mai 2023

Plonger dans le regard
(toujours la profondeur des yeux m’étonne)
Déjà tu sais cette petite lèvre qui me brûle.
Une infante posée dans sa forme parfaite, nue, droite
Jouant, blessant les oiseaux et les fleurs;
Une buée de rose est sa parole.
Je vieillirai sans vous connaître dans mon silence dévasté.
(Jean Paul Guibbert)
Recueil: Anthologie de la poésie française du XXè siècle
Editions: Gallimard
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Jean Paul Guibbert), étonner, blesser, brûler, buée, connaître, dévaster, droit, fleur, forme, infante, jouer, lèvre, nu, oiseau, parfait, parole, plonger, poser, profondeur, regard, rose, silence, toujours, vieillir, yeux | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 25 avril 2023
Illustration: Joan Miró
Pour moi c’était la plus grande liberté.
Quelque chose de plus aérien, de plus dégagé, de plus léger
que tout ce que j’avais jamais vu.
En un sens, c’était absolument parfait.
Miro ne pouvait pas poser un point sans le faire tomber juste.
Il était si véritablement peintre
qu’il lui suffisait de laisser trois taches de couleurs sur la toile
pour qu’elle existe et soit un tableau.
(Alberto Giacometti)
Recueil: Miró oeuvre
Editions: Maeght
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Alberto Giacometti), aérien, absolument, couleur, dégagé, exister, juste, laisser, léger, liberté, parfait, peintre, point, poser, quelque chose, sens, suffire, tableau, tache, toile, tomber, véritable, voir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 24 avril 2023

NULLE PART
quelqu’un n’a pas posé sa main sur ma nuque
aussi le manque n’a-t-il pas de visage
il est là simplement comme un toucher froid
un rappel de la parfaite solitude
(Bernard Noël)
Recueil: Le reste du voyage et autres poèmes
Editions: Points
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Bernard Noël), froid, main, manque, nulle part, nuque, parfait, poser, quelqu'un, rappel, simplement, solitude, toucher, visage | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 12 avril 2023

LAVANDIÈRES DU FLEUVE GRIJALVA
Mouchoir de l’adieu,
chemise de la noce dans le
fleuve et ses poissons qui
jouent avec les vagues.
Comme au baptême un nouveau-né
cette étoffe proclame
sa parfaite blancheur
miraculeusement.
Femme de l’écume et du
geste qui blanchit accordez-
moi un beau fleuve pour
purifier mes jours.
(Rosario Castellanos)
Recueil: Poésie du Mexique
Traduction: Jean-Clarence Lambert
Editions: Actes Sud
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Rosario Castellanos), accorder, adieu, écume, étoffe, baptême, beau, blancheur, blanchir, chemise, femme, fleuve, geste, jouer, jour, lavandière, miracle, moucjoir, noce, nouveau-né, parfait, poisson, proclamé, purifier, vague | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 30 janvier 2023

Illustration: Catherine Fichaux
L’art des nids
Pour faire un nid secret,
Choisir un coin touffu,
Dans un arbre feuillu.
Pour faire un nid parfait,
Tresser quelques brindilles
Volées dans la charmille.
Pour faire un nid douillet,
Le tapisser de mousse
Et de plumes bien douces.
(Corinne Albaut)
Recueil: Comptines des secrets de la Forêt
Traduction:
Editions: Actes Sud Junior
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Corinne Albaut), arbre, art, brindille, charmille, choisir, coin, douillet, doux, faire, feuillu, mousse, nid, parfait, plume, secret, tapisser, touffu, tresser, voler | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 4 janvier 2023

L’Américain à Tokyo avec sa pendule cassée
Pour Shiina Takako
Les gens me regardent —
Ils sont des millions.
pourquoi cet étrange Américain
arpente-t-il les rues du début de soirée
tenant une pendule cassée
à la main ?
Est-il réel ou n’est-il qu’une illusion ?
Comment la pendule s’est cassée, peu importe.
Les pendules se cassent.
Tout se casse.
Les gens nous regardent moi et la pendule cassée
que je tiens comme un rêve
dans mes mains.
*
L’américain à Tokyo avec sa pendule cassée / suite
Pour Shiina Takako
C’est incroyable le nombre de
personnes que l’on rencontre quand on
transporte une pendule cassée à Tokyo.
Aujourd’hui je transportais la pendule
à nouveau, essayant de la remplacer
à l’identique.
La pendule n’était plus du tout réparable.
Toutes sortes de gens s’intéressaient
à la pendule. De parfaits inconnus sont venus me voir
pour se renseigner sur la pendule en japonais
bien sûr
et j’acquiesçais : oui, j’ai une pendule cassée.
Je l’ai emportée au restaurant et les gens
se sont rassemblés autour. Je recommande de
transporter une pendule cassée toutes les fois où vous
voulez rencontrer de nouveaux amis. Je pense que ça
marcherait n’importe où dans le monde.
Si vous voulez aller en Islande
et rencontrer les gens, emportez
une pendule cassée.
Ils se rassembleront comme des mouches.
***
The American in Tokyo with a Broken Clock
For Shiina Takako
People stare at me —
There are millions of them.
Why is this strange American
walking the streets of early night
carrying a broken clock
in his hands?
Is he for real or is he just an illusion?
How the clock got broken is not important.
Clocks break.
Everything breaks.
People stare at me and the broken clock
that I carry like a dream
in my hands.
*
The American Carrying a Broken Clock in Tokyo Again
For Shiina Takako
It is amazing how many people you
meet when you are carrying a
broken clock around in Tokyo.
Today I was carrying the broken clock
around again, trying to get an exact
replacement for it.
The clock was far beyond repair.
All sorts of people were interested
in the clock. Total strangers came up to me
and inquired about the clock in Japanese
of course
and I nodded my head: Yes, I have a broken clock.
I took it to a restaurant and people gathered
around. I recommend carrying a broken clock
with you at all times if you want to meet new
friends. I think it would work anyplace in the world.
If you want to got to Iceland
and meet the people, take
a broken clock with you.
They will gather around like flies.
(Richard Brautigan)
Recueil: C’est tout ce que j’ai à déclarer Oeuvres poétiques complètes
Traduction: Thierry Beauchamp, Frédéric Lasaygues et Nicolas Richard
Editions: Le Castor Astral
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Richard Brautigan), acquiescer, aller, américain, ami, arpenter, autour, étrange, casser, emporter, essayer, gens, identique, illusion, inconnu, incroyable, Islande, main, marcher, million, monde, mouche, nouveau, parfait, partout, pendule, personne, pourquoi, réel, réparable, rêve, recommander, regarder, remplacer, rencontrer, restaurant, rue, s'intéresser, se casser, se rassembler, se renseigner, soirée, tenir, Tokyo, transporter, voir, vouloir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 1 janvier 2023

Parcourons la nouvelle maison américaine
Il y a des portes
qui veulent être libres
de leurs gonds pour
voler avec de parfaits nuages.
Il y a des fenêtres
qui veulent être
détachées de leur
chambranle pour courir avec
les daims à travers les prés
de l’arrière-pays.
Il y a des murs
qui veulent rôder
avec les montagnes
à travers les premières
lueurs de l’aube.
Il y a des sols
qui veulent digérer
leurs meubles pour en faire
des fleurs et des arbres.
Il y a des toits
qui veulent voyager
gracieusement avec
les étoiles à travers
des cercles d’obscurité.
***
Let’s Voyage into the New American House
There are doors
that want to be free
from their hinges to
fly with perfect clouds.
There are windows
that want to be
released from their
frames to run with
the deer through
back country meadows.
There are walls
that want to prowl
with the mountains
through the early
morning dusk.
There are floors
that want to digest
their furniture into
flowers and trees.
There are roofs
that want to travel
gracefully with
the stars through
circles of darkness.
(Richard Brautigan)
Recueil: C’est tout ce que j’ai à déclarer Oeuvres poétiques complètes
Traduction: Thierry Beauchamp, Frédéric Lasaygues et Nicolas Richard
Editions: Le Castor Astral
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Richard Brautigan), américain, arbre, arrière-pays, aube, à travers, étoile, cercle, chambranle, courir, daim, détacher, digérer, faire, fenêtre, fleur, gond, gracieusement, libre, lueur, maison, meuble, montagne, mur, nuage, obscurité, parcourir, parfait, porte, pré, premier, rôder, sol, toit, voler, vouloir, voyager | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 1 janvier 2023

Ton ami le poisson-chat
Si je devais vivre ma vie
sous forme de poisson-chat
dans des échafauds de peau et de moustaches
au fond d’un étang
et que tu venais à passer
un soir
où la lune brille
dans mon domicile de ténèbres
et que tu te tenais au bord
de mon affection
et pensais : « C’est magnifique
ici au bord de cet étang. J’aimerais
que quelqu’un m’aime. »
Eh bien moi je t’aimerais et serais ton ami
poisson-chat et chasserais de si tristes
pensées de ton esprit
et soudain tu serais
en paix,
et tu te dirais : « Je me demande
s’il y a des poissons-chats
dans cet étang. Ça semble être
un endroit parfait pour eux. »
***
Your Catfish Friend
If I were to live my life
in catfish forms
in scaffolds of skin and whiskers
at the bottom of a pond
and you were to come by
one evening
when the moon was shining
down into my dark home
and stand there at the edge
of my affection
and think, « It’s beautiful
here by this pond. I wish
somebody loved me »,
I’d love you and be your catfish
friend and drive such lonely
thoughts from your mind
and suddenly you would be
at peace,
and ask yourself, « I wonder
if there are any catfish
in this pond? It seems like
a perfect place for them. »
(Richard Brautigan)
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Richard Brautigan), affection, aimer, ami, échafaud, étang, bord, briller, cenir, chasser, demander, devoir, doomicile, endroit, esprit, fond, forme, lune, magnifique, moustache, paix, parfait, passer, peau, pensée, penser, poisson-chat, quelqu'un, renir, soir, ténèbres, triste, vivre | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 31 décembre 2022

Trou d’étoile
Je m’assois ici
au bord parfait
d’une étoile,
et regarde la lumière
s’écouler vers
moi.
La lumière
passe à travers
un petit trou
dans le ciel.
Je ne suis pas très heureux
mais je peux voir
comment sont les choses
au loin.
***
Star Hole
I sit here
on the perfect end of
a star,
watching light
pour itself toward
me.
The light pours
itself through a
small hole in
the sky.
I’m not very happy,
but I can see how
things are
faraway.
(Richard Brautigan)
Recueil: C’est tout ce que j’ai à déclarer Oeuvres poétiques complètes
Traduction: Thierry Beauchamp, Frédéric Lasaygues et Nicolas Richard
Editions: Le Castor Astral
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Richard Brautigan), à travers, étoile, bord, chose, ciel, heureux, ici, loin, lumière, parfait, passer, regarder, s'asseoir, s'écouler, trou, voir | Leave a Comment »