Posts Tagged ‘accomplir’
Posted by arbrealettres sur 24 avril 2023

Illustration: Viviane-José Restieau
attiré
par quelque chose
et cette chose est l’attente
que j’en ai mon désir
jeté dans l’absence
y fait trembler les traces d’un nom
ce nom accomplit en moi
le travail qu’accomplit en l’air
un battement d’aile silencieux
(Bernard Noël)
Recueil: Le reste du voyage et autres poèmes
Editions: Points
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Bernard Noël), absence, accomplir, aile, attente, attirer, battement, désir, jeter, moi, nom, quelque chose, silencieux, trace, travail, trembler | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 8 février 2023

LA VIE DANS LE TEMPS
Les secondes, pas à pas inaccessibles —
Les minutes se pressaient, toujours trop longues —
Les heures, l’une après l’autre mal aimées —
L’an neuf, en allé sans remplir les vœux —
Le jour accompli, le coeur tourne encore —
Le sommeil, au matin miroir interdit —
L’instant n’a pas lui où nous aurions pu —
Notre vie, infranchissable, recluse —
(André Frénaud)
Recueil: Il n’y a pas de paradis
Traduction:
Editions: Gallimard
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (André Frénaud), accomplir, aimer, coeur, encore, heure, inaccessible, infranchissable, instant, interdit, jour, long, luire, mal, matin, minute, miroir, reclus, remplir, s'en aller, se presser, seconde, sommeil, temps, tourner, vie, voeu | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 8 janvier 2023

Comme la petite Pierre est heureuse
Qui se promène seule sur la Route,
Et ne se soucie pas des Carrières
Et ne craint pas les Contraintes
— Son Manteau d’un Brun élémentaire
Qu’un Univers en passant a revêtu
Et indépendante comme le soleil,
S’associe ou rayonne seule,
Accomplissant un Décret absolu
En toute simplicité —
***
How happy is the little Stone
That rambles in the Road alone,
And does’nt care about Careers
And Exigencies never fears
— Whose Coat of elemental Brown
A passing Universe put on,
And independent as the sun,
Associates or glows alone,
Fulfilling absolute Decree
In casual simplicity —
(Emily Dickinson)
Recueil: Ses oiseaux perdus
Traduction: de l’américain par François Heusbourg
Editions: Unes
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Emily Dickinson), absolu, accomplir, élémentaire, brun, carrière, contrainte, craindre, décret, heureux, indépendant, manteau, passer, petit, pierre, rayonner, revêtir, route, s'associer, se promener, se soucier, seul, simplicité, soleil, univers | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 6 décembre 2022
Illustration: Shan Sa
L’esprit de la rivière
Je joue avec toi par les Neuf rivières.
Les vents furieux s’élèvent soulevant les vagues.
Je conduis le char d’eau, au dais de lotus,
Tiré par deux dragons qu’accompagnent deux serpents d’eau.
J’arpente le Kun Lun fixant mon regard aux quatre points cardinaux.
Mon coeur s’élance vers les cieux — mon coeur agité d’impatience.
Alors que le soleil se couche, dans ma douleur, j’oublie de m’en aller.
Songeant à la distance accomplie, je m’allonge éveillé.
Sa maison d’écailles aux salles de dragon,
Aux portes de porcelaine pourpre — palais de perles.
Que fait l’esprit des eaux caché au fond de l’onde ?
Il chevauche une tortue blanche que suit une horde de poissons tachetés.
Je joue avec toi entre les îlots de la rivière.
Sauvages sont les eaux nées du ressac.
Tu prends ma main et me conduis jusqu’aux rivages du midi.
Les vagues, de houle en houle, nous saluent
Et les poissons, de banc en banc, forment ma suite nuptiale.
(Anonyme)
Le Recueil des chants du Sud (Chuci)
(IV III siècles : période des Royaumes combattants)
Recueil: Nuages immobiles Les plus beaux poèmes des seize dynasties chinoises
Traduction: Alexis Lavis
Editions: l’Archipel
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (anonyme), accompagner, accomplir, agiter, arpenter, écaille, éveiller, banc, blanc, cacher, cardinal, char, chevaucher, ciel, coeur, conduire, dais, distance, douleur, dragon, eau, esprit, fixer, fond, former, furieux, horde, houle, impatience, jouer, lotus, main, maison, midi, naître, nuptial, onde, oublier, palais, perle, point, poisson, porcelaine, porte, pourpre, prendre, regard, ressac, rivage, rivière, s'allonger, s'élancer, s'élever, s'en aller, salle, saluer, sauvage, se coucher, serpent, soleil, songer, soulever, suite, suivre, tacheté, tirer, tortue, vague, vent | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 29 novembre 2022

Illustration: Aimé-Nicolas Morot
je ne crois plus qu’aux
gestes
Il n’y a pas de mots dans le monde
Il n’y a que des gestes
Le problème de la bonté
de la pureté de la légèreté
n’est pas pour autant résolu
mais il a du moins trouvé sa
juste formulation
Quel geste accomplir
pour atteindre à la vie pure
Quel geste faire ou retenir
(Christian Bobin)
Recueil: La Vie Passante
Editions: Fata Morgana
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in méditations, poésie | Tagué: (Christian Bobin), accomplir, atteindre, bonté, croire, faire, geste, légèreté, monde, mot, pur, pureté, résoudre, retenir, trouver, vie | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 7 mai 2022

Illustration: Alberto Giacometti
J’ai dit. Un autre l’a entendu
Doucement l’a redit.
Le troisième l’a compris.
Avec son gros bâton de chêne,
le quatrième est parti
Dans la nuit, accomplir un exploit,
Et le monde en a fait une chanson.
J’avance avec aux lèvres cette chanson,
Au devant de la mort, ô ma vie !
(Marina Tsvétaïéva)
Recueil: Insomnie et autres poèmes
Traduction:
Editions: Gallimard
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Marina Tsvétaïeva), accomplir, au-devant, avancer, bâton, chanson, chêne, comprendre, dire, doux, entendre, exploit, lèvres, monde, mort, nuit, redire, vie | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 19 mai 2021

Pétrarque
LE CHANSONNIER (extrait)
Comme un pauvre vieillard quitte, pâle et chenu,
Le doux lieu où il a tout son âge accompli,
Laissant en désarroi une tendre famille
Qui voit qu’elle a perdu un père bien-aimé,
Et ensuite s’en va, en traînant son vieux corps
Tout au long des journées extrêmes de sa vie,
S’aide de son vouloir autant qu’il peut le faire,
Épuisé par les ans et du chemin lassé,
Et vient à Rome, obéissant à son désir
De pouvoir contempler l’image de Celui
Qu’il espère là-haut revoir encore au ciel,
Ah! de même aujourd’hui je vais parfois cherchant,
Autant que je le peux, ô dame, chez les autres,
La forme vraie de vous, objet de mon désir.
***
Movesi il vecchierel canuto et biancho
Del dolce loco ov’à sua età fornita
Et da la famigliuola sbigottita
Che vede il caro padre venir manco;
Indi trahendo poi l’antiquo franco
Per l’externe giornate di sua vita,
Quanto piú pò, col buon voler s’aita,
Rotto dagli anni, et dal camino stanco;
Et viene a Roma, seguendo’1 desio,
Per mirar la sembianza di colui
Ch’ancor lassú nel ciel vedere spera:
Cosi, lasso, talor vo cerchand’io,
Donna, quanto è possibile, in altrui
La disïata vostra forma vera.
(Francesco Petrarca)(Pétrarque)
Recueil: Petite anthologie Poésie européenne
Traduction:
Editions: Singulières
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Francesco Petrarca)(Pétrarque), accomplir, aujourd'hui, autre, âge, épuiser, bien-aimé, chansonnier, chemin, chenu, chercher, ciel, contempler, corps, dame, désarroi, désir, doux, espérer, extrême, famille, forme, image, journée, laisser, lasser, là-haut, lieu, obéir, objet, pauvre, pâle, père, perdre, pouvoir, quitter, revoir, s'aider, s'en aller, tendre, traîner, venir, vie, vieillard, vieux, voir, vouloir, vrai | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 21 novembre 2020

DÉMON
Me domine un être singulier
Qui me réjouit et me gourmande
Impossible de m’en délivrer
Depuis l’enfance il me commande.
Ma liberté, mon étroitesse
Sous le pesant harnais s’agitent
Et j’accomplis donc ma détresse
En subissant ma réussite.
(Volker Braun)
Recueil: Poèmes choisis
Traduction: Jean-Paul Barbe et Alain Lance
Editions: Gallimard
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in poésie | Tagué: (Volker Braun), accomplir, étroitesse, être, commander, délivrer, démon, détresse, dominer, enfance, gourmander, harnais, impossible, liberté, pesant, réussite, s'agiter, se réjouir, singulier, subir | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 16 novembre 2020

La descente est appel
comme la montée fut appel
Avec le soir, l’amour s’éveille
quoique ses ombres
s’animent pour cela
que le soleil brille –
s’assoupissent soudain et se détachent
du désir.
Un amour sans ombre vibre soudain
commence à s’éveiller
comme la nuit
avance.
La descente
faite de désespoirs
et privée de perfection
accomplit un nouvel éveil :
qui est un retournement
du désespoir.
(William Carlos Williams)
Illustration: Stéphane Texereau
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in méditations, poésie | Tagué: (William carlos Williams), accomplir, amour, appel, éveil, désespoir, désir, descente, montée, nuit, ombre, perfection, retournement, s'assoupir, s'éveiller, se détacher, soleil | Leave a Comment »
Posted by arbrealettres sur 28 septembre 2020

Illustration: Mai Thu
LES REQUÊTES DES ENFANTS
Les maisons ne doivent pas brûler.
On ne doit pas connaître les lanceurs de bombes.
La nuit est faite pour dormir.
La vie ne doit pas être une punition.
Les mamans ne doivent pas pleurer.
Personne ne doit tuer un autre.
Tout le monde devrait construire quelque chose.
Là on peut avoir confiance en chacun.
Les plus jeunes devraient pouvoir l’accomplir.
Les plus vieux aussi.
***
DIE BITTEN DER KINDER
Die Häuser sollen nicht brennen.
Bomber sollt man nicht kennen.
Die Nacht soll für den Schlaf sein.
Leben soll keine Strafe sein.
Die Mütter sollen nicht weinen.
Keiner sollt töten einen.
Alle sollen was bauen.
Da kann man allen trauen.
Die Jungen sollen’ s erreichen.
Die Alten desgleichen.
***
DE SMEEKBEDEN VAN DE KINDEREN
De huizen dienen niet te branden.
Bommenwerpers dient men niet te kennen.
De nacht dient voor de slaap te zijn.
Het leven dient geen straf te zijn.
De moeders dienen niet te huilen.
Niemand dient een ander te doden.
Iedereen zou iets moeten opbouwen.
Dáár kan men eenieder vertrouwen.
De jongeren zouden het moeten waarmaken.
De ouderen ook.
***
LE PREGHIERE DEI BAMBINI
Non brucino più interi quartieri.
Non si vedano più bombardieri.
La notte sia per dormire.
Si cancelli la parola punire.
Le madri non debbano piangere.
Nessuno più debba ammazzare.
Che ognuno possa qualcosa creare.
Che di tutti ci si possa fidare.
Che i giovani ottengano tutto questo,
e anche i vecchi … ma presto.
***
LOS RUEGOS DE LOS NIÑOS
Las casas no deberían arder.
Ni deberían conocer los bombarderos.
La noche debería ser para dormir.
La vida no debería ser un castigo.
Las madres no deberían llorar.
Nadie debería matar a otro.
Todos deberían construir algo.
Ahí se puede confiar en todos.
Los jóvenes tendrían que lograrlo.
Los ancianos igualmente.
***
RUGĂMINȚILE COPIILOR
Casele să nu ardă.
Bombardiere neștiute să fie.
Noaptea să rămână a somnului.
Viața să nu fie pedeapsă.
Mamele să nu plângă.
Nimeni să nu mai ucidă.
Toți să construiască ceva.
Să te poți încrede-n oricine.
Cei tineri acolo s-ajungă.
Cei vârstnici la fel.
***
THE PLEAS OF THE CHILDREN
Houses should not burn.
Bombers should not be known.
Night should be for sleep.
Life should not be a punishment.
Mothers should not cry.
None should kill anyone.
Everyone should build something
There one could trust everyone.
The young should achieve it.
The old as well.
***
ΕΚΛΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ
Να μην πυρπολούνται τα σπίτια
να μην γνωρίζει κανείς τα βομβαρδιστικά
η νύχτα να `ναι για τον ύπνο
να μην είναι τιμωρία η ζωή
οι μάνες να μην κλαίνε
κανείς να μην σκοτώνει κανένα
ο καθένας να χτίζει κάτι
εκεί που εμπιστεύεται ο ένας τον άλλο.
Οι νέοι να το καταφέρουν
κι οι γέροι επίσης.
***
ДЕТСКИЕ ПРОСЬБЫ
Пусть бомбам не летать над нами.
И пусть дома не тронет пламя.
Пусть ночь останется для сна нам.
Жизнь не на бедствие дана нам.
Пусть не плачут ни матери, ни дети.
Пусть никто никого не убивает на свете.
Все должны созидать, создавать.
Тогда можно будет всем доверять.
Мир такой создать – мечта молодежи.
И мечта стариков тоже.
***
ما كان يجب أنْ تشتعلَ البيوتُ.
ولا أنْ تعرفَ القَصْفَ
الليلُ كان يجبُ أن يكونَ لأجل هجعة النَّو م
والحياة ما كان يجبُ أن تصيرَ عقابا
الأمهاتُ ما كان يجبُ أن ينتحبوا.
لا أحد كان يجبُ أن يقتُلَ أحداً.
الجميعُ كان يجبُ أن يبني شيئاً.
هكذا نستطيعُ أن نثق في الجميع.
تلك الغاية يجبُ أن يبلغها الشبابُ
والشيوخُ أيضا سيبلغونَها.
***
ДЕЧЈЕ МОЛБЕ
уће не би требало да горе.
Бомбардери не би требали знати.
Ноћ би требала бити за спавање.
Живот не би требао бити казна.
Мајке не би требале плакати.
Нико не би требао убити некога.
Сви би требали нешто изградити
Тамо један може веровати свима.
Млади би то требали постићи.
И стари.
(Bertolt Brecht)
Recueil: ITHACA 571
Traduction: Français Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache / Allemand / Néerlandais Germain Droogenbroodt / Italien Luca Benassi / Espagnol Rafael Carcelén / Roumain Gabriela Căluțiu Sonnenberg / Anglais Stanley Barkan / Grec Manolis Aligizakis / Russe Vyacheslav Kupriyanov / Arabe Khaled Al – Risouni / Serbe Milutin Djurickovic /
Editions: POINT
WordPress:
J’aime chargement…
Posted in méditations, poésie | Tagué: (Bertolt Brecht), accomplir, bombe, brûler, chacun, confiance, connaître, construire, dormir, enfant, jeune, lanceur, maison, maman, nuit, personne, pleurer, punition, requête, tuer, vie, vieux | Leave a Comment »